Barbara - Hop là (Live au Palais de Beaulieu) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Hop là (Live au Palais de Beaulieu)




Hop là (Live au Palais de Beaulieu)
Hop-là (Live at the Palais de Beaulieu)
Je vins au monde, je n'avais rien dans la tête
I came into the world with nothing in my head
C'est drôle, j'avais tout, tout, tout dans les gambettes
It's funny, I had everything, everything, everything in my legs
Rue de Bagnolet, près de la rue des Pyrénées
Rue de Bagnolet, near Rue des Pyrénées
Quand je suis née, hop-là
When I was born, hop-là
Sur un long corps, une curieuse petite tête
On a long body, a curious little head
Une longue tige, une vraie fleur de pâquerette
A long stem, a real daisy
Le pied cambré, pas besoin d'être prophète
The arched foot, you don't need to be a prophet
Pour deviner, hop-là
To guess, hop-là
Qu'à l'âge l'on joue encore à chat perché
That at the age when one still plays chase
Sur les tabourets, au bar du Chat qui Pêche
On the stools, at the bar of the Chat qui Pêche
Les gambettes gainées de soie noire
The legs sheathed in black silk
Déjà, je me perchais, hop-là
Already, I was perched, hop-là
Je n'ai pas dansé les rondes enfantines
I didn't dance children's round dances
Au bois joli, sonne, sonnaient les matines
In the pretty woods, ringing, the matins rang
À pas de loup, et déjà sans peur du loup
With cat's steps, and already without fear of the wolf
À quinze ans, je trottinais
At fifteen, I trotted
J'ai pas de tête, mais j'ai des jambes
I have no head, but I have legs
Qui me portent, me rapportent
Who carry me, bring me back
Je déambule, point virgule
I wander, semicolon
Je dégaine ma dégaine
I draw my appearance
Enfant, j'avais l'âme pieuse
As a child, I had a pious soul
Et je rêvais d'être un jour
And I dreamed of being one day
Une petite sur du Bon Dieu
A little one of the Good Lord
Ben j'suis petite sur d'amour
Well I'm little about love
Venez à moi, venez donc, mes frères
Come to me, come on, my brothers
Pourvu qu'on y croit, à chacun sa prière
As long as we believe, each one has his prayer
Dieu m'a donné la foi et le savoir-faire
God gave me faith and know-how
Qu'il soit loué, hop-là
May he be praised, hop-là
Venez à moi, venez, Dieu vous le pardonne
Come to me, come, God forgives you
Ce soir, c'est Noël dans le cœur des hommes
Tonight, it's Christmas in the hearts of men
Qu'elle est jolie, la messe qu'on danse à minuit
How beautiful is the mass that we dance at midnight
Au creux d'son lit, hop-là
In the hollow of his bed, hop-là
Si vous êtes musicien, je sais la messe en
If you are a musician, I know the mass in D
Si vous êtes général, je vous ferais le défilé
If you are a general, I will make the parade for you
Si vous êtes poète, je vous réciterais
If you are a poet, I will recite to you
La petite chanson d'Verlaine
Verlaine's little song
Si vous aimez les marines, je serai mousse
If you love the marines, I will be a mousse
Comme dit la chanson, je vous ferais ça en douce
As the song says, I'd do it for you softly
Viennent mes frères, je ne suis pas cultivée
Come my brothers, I am not cultured
Mais j'ai des connaissances
But I have knowledge
Rien dans la tête, toute en jambes
Nothing in the head, all in the legs
Je trottine et mutine
I trot and I am mutinous
Douce, douce, pas farouche
Sweet, sweet, not shy
Je dégaine ma dégaine
I draw my appearance
Quel beau métier: je suis petite sur d'amour
What a beautiful profession: I am a little bit about love
Infatigable, je vais de nuit et de jour
Tireless, I go day and night
Quand on n'a pas de tête, il faut avoir des jambes
When you don't have a head, you have to have legs
C'est bien connu, hop-là
It's well known, hop-là
Et que m'importe, que ce soit le pauvre ou le riche
And what does it matter to me, whether it is the poor man or the rich man
Pour moi, les hommes sont égaux, je m'en fiche
For me, men are equal, I don't care
Comme c'est écrit, il faut aimer son prochain
As it is written, one must love one's neighbor
J'aime le mien, hop-là
I love mine, hop-là
De mon enfance, j'ai gardé l'âme pieuse
From my childhood, I have kept my pious soul
Bien sûr, je ne suis pas vraiment religieuse
Of course, I am not really religious
Mais chaque jour, auprès de vous, mes chers frères
But every day, with you, my dear brothers
J'égrène mon rosaire
I tell my rosary
Entrez mes frères, entrez, c'est l'heure l'on prie
Come in my brothers, come in, this is the hour when we pray
Ensemble, nous aurons d'autres paradis
Together, we will have other paradises
Ensemble, nous monterons au septième ciel
Together, we will ascend to the seventh heaven
Hop-là, hop-là, hop-là
Hop-là, hop-là, hop-là





Авторы: Jean-jacques Debout, Roland Romanelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.