Текст и перевод песни Barbara - Hop là (Live au Théâtre des Variétés 74)
Hop là (Live au Théâtre des Variétés 74)
Хоп-ля (концерт в театре «Варьете 74»)
Je
vins
au
monde,
je
n'avais
rien
dans
la
tête.
Я
пришла
в
этот
мир,
не
имея
ничего
в
голове.
C'est
drôle,
j'avais
tout,
tout,
tout
dans
les
gambettes,
Забавно,
но
у
меня
всё,
всё,
всё
было
в
ножках,
Rue
de
Bagnolet,
près
de
la
rue
des
Pyrénées,
На
улице
Баньоле,
недалеко
от
улицы
Пиренеи,
Quand
je
suis
née,
hop-là.
Когда
я
родилась,
хоп-ля.
Sur
un
long
corps,
une
curieuse
petite
tête,
На
длинном
теле
— любопытная
головка,
Une
longue
tige,
une
vraie
fleur
de
pâquerette,
Длинный
стебелёк,
настоящая
ромашка,
Le
pied
cambré,
pas
besoin
d'être
prophète
Изогнутая
стопа,
и
не
нужно
быть
пророком,
Pour
deviner,
hop-là.
Чтобы
догадаться,
хоп-ля.
Qu'à
l'àge
où
l'on
joue
encore
à
chat
perché,
Что
в
том
возрасте,
когда
ещё
играют
в
прятки,
Sur
les
tambourets,
au
bar
du
Chat
qui
Pêche,
На
табуретках,
в
баре
«У
ловящего
кота»,
Les
gambettes
gainées
de
soie
noire,
Ножки,
обтянутые
чёрным
шёлком,
Déjà,
je
me
perchais,
hop-là.
Уже
тогда
я
взбиралась,
хоп-ля.
Je
n'ai
pas
dansé
les
rondes
enfantines.
Я
не
водила
детские
хороводы.
Au
bois
joli,
sonnaient,
sonnaient
les
mâtines.
В
красивом
лесу
звучали,
звучали
утренние
звоны.
A
pas
de
loup,
et
déjà
sans
peur
du
loup,
Крадучись,
и
уже
не
боясь
волка,
A
quinze
ans,
je
trottinais.
В
пятнадцать
лет
я
бегала.
J'ai
pas
de
tête,
mais
j'ai
des
jambes
У
меня
нет
головы,
но
у
меня
есть
ноги,
Qui
me
portent,
me
rapportent.
Которые
несут
меня,
возвращают
меня.
Je
déambule,
point
virgule,
Я
прогуливаюсь,
точка
с
запятой,
Je
dégaine
ma
dégaine.
Я
достаю
свою
штучку.
Enfant,
j'avais
l'âme
pieuse
В
детстве
у
меня
была
набожная
душа,
Et
je
rêvais
d'être
un
jour
И
я
мечтала
однажды
стать
Une
petite
sur
du
Bon
Dieu.
Маленькой
частичкой
Господа.
Ben
j'suis
petite
sur
d'amour.
Что
ж,
я
— маленькая
частичка
любви.
Venez
à
moi,
venez
donc,
mes
frères.
Идите
ко
мне,
идите
же,
братья
мои.
Pourvu
qu'on
y
croit,
à
chacun
sa
prière.
Если
верить,
у
каждого
своя
молитва.
Dieu
m'a
donné
la
foi
et
le
savoir-faire.
Господь
дал
мне
веру
и
умение.
Qu'il
soit
loué,
hop-là.
Да
будет
он
прославлен,
хоп-ля.
Venez
à
moi,
venez,
Dieu
vous
le
pardonne.
Идите
ко
мне,
идите,
Господь
простит
вас.
Ce
soir,
c'est
Noël
dans
le
cur
des
hommes.
Сегодня
вечером
Рождество
в
сердцах
мужчин.
Qu'elle
est
jolie,
la
messe
qu'on
danse
à
minuit
Какая
красивая
месса,
которую
танцуют
в
полночь
Au
creux
d'son
lit,
hop-là.
В
глубине
постели,
хоп-ля.
Si
vous
êtes
musicien,
je
sais
la
messe
en
Ré.
Если
ты
музыкант,
я
знаю
мессу
ре
мажор.
Si
vous
êtes
général,
je
vous
ferais
le
défilé.
Если
ты
генерал,
я
устрою
тебе
парад.
Si
vous
êtes
poète,
je
vous
réciterais
Если
ты
поэт,
я
прочту
тебе
La
petite
chanson
d'Verlaine.
Маленькую
песенку
Верлена.
Si
vous
aimez
les
marines,
je
serais
mousse.
Если
ты
любишь
моряков,
я
буду
юнгой.
Comme
dit
la
chanson,
je
vous
ferais
ça
en
douce.
Как
говорится
в
песне,
я
сделаю
это
потихоньку.
Venez
mes
frères,
je
ne
suis
pas
cultivée
Иди
ко
мне,
брат
мой,
я
необразованная,
Mais
j'ai
des
connaissances.
Но
у
меня
есть
знания.
Rien
dans
la
tête,
toute
en
jambes.
Ничего
в
голове,
вся
в
ногах.
Je
trotine
et
mutine,
Я
семеню
и
капризничаю,
Douce,
douce,
pas
farouche,
Нежная,
нежная,
не
пугливая,
Je
dégaine
ma
dégaine.
Я
достаю
свою
штучку.
Quel
beau
métier:
je
suis
petite
sur
d'amour.
Какая
прекрасная
профессия:
я
— маленькая
частичка
любви.
Infatigable,
je
vais
de
nuit
et
de
jour.
Неутомимая,
я
иду
и
ночью,
и
днём.
Quand
on
n'a
pas
de
tête,
il
faut
avoir
des
jambes,
Когда
нет
головы,
должны
быть
ноги,
C'est
bien
connu,
hop-là.
Это
всем
известно,
хоп-ля.
Et
que
m'importe,
que
ce
soit
le
pauvre
ou
le
riche.
И
что
мне
за
дело,
бедный
ты
или
богатый.
Pour
moi,
les
hommes
sont
égaux,
je
m'en
fiche.
Для
меня
все
мужчины
равны,
плевать
мне.
Comme
c'est
écrit,
il
faut
aimer
son
prochain.
Как
написано,
нужно
любить
ближнего
своего.
J'aime
le
mien,
hop-là.
Я
люблю
своего,
хоп-ля.
De
mon
enfance,
j'ai
gardé
l'âme
pieuse.
С
детства
у
меня
осталась
набожная
душа.
Bien
sûr,
je
ne
suis
pas
vraiment
religieuse
Конечно,
я
не
очень
религиозна,
Mais
chaque
jour,
auprès
de
vous,
mes
chers
frères,
Но
каждый
день,
рядом
с
вами,
мои
дорогие
братья,
J'égrène
mon
rosaire.
Я
перебираю
чётки.
Entrez
mes
frères,
entrez,
c'est
l'heure
où
l'on
prie.
Входите,
братья
мои,
входите,
час
молитвы.
Ensemble,
nous
aurons
d'autres
paradis.
Вместе
у
нас
будут
другие
райские
кущи.
Ensemble,
nous
monterons
au
septième
ciel,
Вместе
мы
взойдём
на
седьмое
небо,
Hop-là,
hop-là,
hop-là...
Хоп-ля,
хоп-ля,
хоп-ля...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Romanelli, Jean Jacques Debout, Monique Serf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.