Текст и перевод песни Barbara - Il automne (live - Olympia 78)
Il automne (live - Olympia 78)
Autumn (Live - Olympia 78)
Il
automne,
à
pas
furtifs,
Autumn,
with
stealthy
steps,
Il
automne
à
pas
feutrés,
Autumn
with
hushed
steps,
Il
automne
à
pas
craquants
Autumn
with
creaking
steps
Sous
un
ciel
pourpre
et
doré.
Under
a
purple
and
golden
sky.
Sur
les
jardins
dénudés
On
the
bare
gardens
Se
reflètent.
en
transparence
Are
reflected,
in
transparency
Les
brumes
d'automne
rouillées,
The
rusty
autumn
mists,
Dans
la
forêt
de
tes
cheveux
In
the
forest
of
your
hair
Aux
senteurs
de
poivres
mêlés
With
the
scents
of
mingled
peppers
Et
sur
nos
nuits
de
mi-novembre,
And
over
our
mid-November
nights,
Il
automne
miraculeux,
The
miraculous
autumn,
Il
automne
miraculeux.
The
miraculous
autumn.
Il
automne,
il
automne
des
chrysanthèmes
Autumn,
the
autumn
of
chrysanthemums
Sur
leurs
deux
curs
endeuillés.
On
their
two
grieving
hearts.
Il
automne
des
sanglots
longs
Autumn
of
long
sobs
Sous
un
ciel
gris
délavé
Under
a
washed-out
gray
sky
Et,
de
la
gare
au
cimetière
And,
from
the
station
to
the
cemetery
Où
ils
reviennent
chaque
année,
Where
they
return
every
year,
De
banc
de
bois
en
banc
de
pierre
From
wooden
bench
to
stone
bench
Et
jusqu'à
la
dernière
allée,
And
to
the
last
alley,
On
les
voit
d'escale
en
escale
We
see
them
from
station
to
station
Qui
n'en
peuvent
plus
d'être
vieux.
Who
can
no
longer
bear
being
old.
Sur
ce
chemin
de
leur
calvaire
On
this
path
of
their
calvary
Qu'ils
refont
depuis
tant
des
années,
Which
they
have
been
re-making
for
so
many
years,
Il
automne
désespéré,
The
desperate
autumn,
Il
automne
désespéré.
The
desperate
autumn.
Il
automne,
il
automne,
Autumn,
autumn,
Il
automne
des
pommes
rouges
The
autumn
of
red
apples
Sur
des
cahiers
d'écoliers.
On
school
children's
notebooks.
Il
automne
des
châtaignes
The
autumn
of
chestnuts
Aux
poches
de
leur
tablier.
In
the
pockets
of
their
aprons.
Regarde
les
mésanges
Watch
the
chickadees
En
haut
du
grand
marronnier.
At
the
top
of
the
great
chestnut
tree.
Il
y
a
des
rouges-gorges
There
are
robins
Au
jardin
de
Batignolles
In
the
Batignolles
garden
Et
les
enfants
de
novembre
And
the
children
of
November
Croient
que
sont
venus
du
ciel
Believe
that
they
have
come
from
heaven
Ces
petits
oiseaux
de
plumes
These
little
feathered
birds
Echappés
d'un
arc-en-ciel.
Escaped
from
a
rainbow.
Pour
les
enfants
de
novembre
For
the
children
of
November
Qui
ramènent,
émerveillés,
Who
return,
amazed,
Un
peu
de
l'automne
rousse
A
little
of
the
russet
autumn
Au
fond
de
leur
tablier,
At
the
bottom
of
their
aprons,
Il
automne
le
paradis
Autumn
the
paradise
Bien
plus
beau
que
le
paradis.
Far
more
beautiful
than
paradise.
Il
automne,
il
automne
Autumn,
autumn
Il
automne
à
pas
furtifs,
Autumn
with
stealthy
steps,
A
pas
feutrés,
With
hushed
steps,
A
pas
craquants
With
creaking
steps
Et,
sur
nos
nuits
de
mi-novembre,
And,
over
our
mid-November
nights,
Il
automne
miraculeux,
The
miraculous
autumn,
Miraculeux,
mon
amour...
Miraculous,
my
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.