Текст и перевод песни Barbara - Il automne (Live à l'Olympia / 1978)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il automne (Live à l'Olympia / 1978)
Осень (Живое выступление в Олимпии / 1978)
Il
automne,
à
pas
furtifs,
Наступает
осень,
крадучись,
Il
automne
à
pas
feutrés,
Наступает
осень
бесшумно,
Il
automne
à
pas
craquants
Наступает
осень,
хрустя
листвой,
Sous
un
ciel
pourpre
et
doré.
Под
багряным
и
золотым
небом.
Sur
les
jardins
dénudés
На
обнаженных
садах
Se
reflètent.
en
transparence
Отражаются,
прозрачной
дымкой,
Les
brumes
d'automne
rouillées,
Ржавые
осенние
туманы,
Dans
la
forêt
de
tes
cheveux
В
лесу
твоих
волос,
Aux
senteurs
de
poivres
mêlés
С
ароматом
перца,
Et
sur
nos
nuits
de
mi-novembre,
И
над
нашими
ночами
в
середине
ноября,
Il
automne
miraculeux,
Наступает
чудесная
осень,
Il
automne
miraculeux.
Чудесная
осень.
Il
automne,
il
automne
des
chrysanthèmes
Наступает
осень,
осень
хризантем
Sur
leurs
deux
curs
endeuillés.
На
двух
скорбящих
сердцах.
Il
automne
des
sanglots
longs
Наступает
осень
долгих
рыданий
Sous
un
ciel
gris
délavé
Под
серым,
выцветшим
небом.
Et,
de
la
gare
au
cimetière
И
от
вокзала
до
кладбища,
Où
ils
reviennent
chaque
année,
Куда
они
возвращаются
каждый
год,
De
banc
de
bois
en
banc
de
pierre
От
деревянной
скамейки
к
каменной,
Et
jusqu'à
la
dernière
allée,
И
до
самой
последней
аллеи,
On
les
voit
d'escale
en
escale
Видно
их,
бредущих
от
остановки
к
остановке,
Qui
n'en
peuvent
plus
d'être
vieux.
Уставших
от
старости.
Sur
ce
chemin
de
leur
calvaire
На
этом
пути
их
мучений,
Qu'ils
refont
depuis
tant
des
années,
Который
они
проходят
столько
лет,
Il
automne
désespéré,
Наступает
осень
отчаяния,
Il
automne
désespéré.
Осень
отчаяния.
Il
automne,
il
automne,
Наступает
осень,
осень,
Il
automne
des
pommes
rouges
Осень
красных
яблок
Sur
des
cahiers
d'écoliers.
На
школьных
тетрадях.
Il
automne
des
châtaignes
Осень
каштанов
Aux
poches
de
leur
tablier.
В
карманах
их
фартуков.
Regarde
les
mésanges
Посмотри
на
синиц
En
haut
du
grand
marronnier.
На
верхушке
большого
каштана.
Il
y
a
des
rouges-gorges
Малиновки
появились
Au
jardin
de
Batignolles
В
саду
Батиньоль.
Et
les
enfants
de
novembre
И
ноябрьские
дети
Croient
que
sont
venus
du
ciel
Верят,
что
с
неба
спустились
Ces
petits
oiseaux
de
plumes
Эти
маленькие
пернатые
Echappés
d'un
arc-en-ciel.
Сбежавшие
с
радуги.
Pour
les
enfants
de
novembre
Для
ноябрьских
детей,
Qui
ramènent,
émerveillés,
Которые,
полные
восторга,
приносят
Un
peu
de
l'automne
rousse
Немного
рыжей
осени
Au
fond
de
leur
tablier,
На
дне
своих
фартуков,
Il
automne
le
paradis
Наступает
осень
- рай,
Bien
plus
beau
que
le
paradis.
Гораздо
прекраснее
рая.
Il
automne,
il
automne
Наступает
осень,
осень
Il
automne
à
pas
furtifs,
Наступает
осень,
крадучись,
A
pas
craquants
Хрустя
листвой,
Et,
sur
nos
nuits
de
mi-novembre,
И
над
нашими
ночами
в
середине
ноября,
Il
automne
miraculeux,
Наступает
чудесная
осень,
Miraculeux,
mon
amour...
Чудесная,
мой
любимый...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.