Текст и перевод песни Barbara - Il Me Revient
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Me Revient
It Comes Back to Me
Il
me
revient
en
mémoire
It
comes
back
to
me,
memories
Il
me
revient
en
mémoire
It
comes
back
to
me,
memories
Il
me
revient
des
images
Images
come
back
to
me
Un
village,
mon
village
A
village,
my
village
Il
me
revient
en
mémoire
It
comes
back
to
me,
memories
Je
sais
pas
comme
un
songe
cette
histoire
I
don't
know
as
a
dream
this
story
Et
voilà
qu'au
loin
s'avance
And
there
it
is
in
the
distance
Mon
enfance,
mon
enfance
My
childhood,
my
childhood
C'était,
je
crois,
un
Dimanche
It
was,
I
think,
a
Sunday
C'était,
je
crois,
en
Novembre
It
was,
I
think,
in
November
Qu'importe,
mais
je
revois
l'usine
What
does
it
matter,
but
I
see
the
factory
again
Oui,
l'usine
se
dessine
Yes,
the
factory
is
outlined
Surgit
du
livre
d'images
Emerging
from
the
picture
book
Un
ciel
gris
d'acier,
une
angoisse
A
gray
sky
of
steel,
an
anguish
Et
des
pas
lourds
qui
se
traînent
And
heavy
footsteps
that
drag
Et
les
ombres
qui
s'avancent
And
the
shadows
that
advance
C'était,
j'en
suis
sûre,
un
Dimanche
It
was,
I'm
sure,
a
Sunday
C'était,
j'en
suis
sûre,
en
Novembre
It
was,
I'm
sure,
in
November
Et
se
détache
une
image
And
one
image
stands
out
Un
visage,
ton
visage
A
face,
your
face
Où
allais-tu
sur
cette
route
Where
were
you
going
on
that
road
Comme
ne
armée
en
déroute
Like
an
army
in
rout
Et
tout
devient
tranparence
And
everything
becomes
transparent
Et
tu
deviens
une
absence
And
you
become
an
absence
Tout
me
revient
en
mémoire
Everything
comes
back
to
me,
memories
Le
ciel
et
Novembre
et
l'histoire
The
sky
and
November
and
the
story
Et
les
pas
qui
se
rapprochent
And
the
footsteps
that
draw
nearer
Et
s'avancent
en
cadence
And
advance
in
rhythm
Toi,
où
es-tu,
je
te
cherche
You,
where
are
you,
I'm
looking
for
you
Où
es-tu,
je
te
cherche
Where
are
you,
I'm
looking
for
you
Toi,
mon
passé,
ma
mémoire
You,
my
past,
my
memory
Toi,
ressorti
de
l'histoire
You,
emerged
from
history
Qui
était,
j'en
suis
sûre
un
Dimanche
Which
was,
I'm
sure,
a
Sunday
Toi,
sur
cette
route
You,
on
that
road
Et
les
ombres
qui
se
rapprochent
And
the
shadows
that
draw
nearer
Et
les
ombres
qui
te
frappent
And
the
shadows
that
strike
you
Et
t'emportent
And
carry
you
away
Il
me
revient
des
images
Images
come
back
to
me
Ce
village,
ton
visage
This
village,
your
face
Toi,
seul
sur
cette
route
You,
alone
on
that
road
Et
les
pas
qui
s'approchent
And
the
footsteps
that
approach
En
cadence,
en
cadence
In
rhythm,
in
rhythm
En
cadence
(en
cadence...)
In
rhythm
(in
rhythm...)
En
cadence
(en
cadence...)
In
rhythm
(in
rhythm...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara, Frédéric Botton
Альбом
Barbara
дата релиза
01-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.