Barbara - Il Me Revient - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Il Me Revient




Il Me Revient
It Comes Back to Me
Il me revient en mémoire
It comes back to me, memories
Il me revient en mémoire
It comes back to me, memories
Il me revient des images
Images come back to me
Un village, mon village
A village, my village
Il me revient en mémoire
It comes back to me, memories
Je sais pas comme un songe cette histoire
I don't know as a dream this story
Et voilà qu'au loin s'avance
And there it is in the distance
Mon enfance, mon enfance
My childhood, my childhood
C'était, je crois, un Dimanche
It was, I think, a Sunday
C'était, je crois, en Novembre
It was, I think, in November
Qu'importe, mais je revois l'usine
What does it matter, but I see the factory again
Oui, l'usine se dessine
Yes, the factory is outlined
Surgit du livre d'images
Emerging from the picture book
Un ciel gris d'acier, une angoisse
A gray sky of steel, an anguish
Et des pas lourds qui se traînent
And heavy footsteps that drag
Et les ombres qui s'avancent
And the shadows that advance
C'était, j'en suis sûre, un Dimanche
It was, I'm sure, a Sunday
C'était, j'en suis sûre, en Novembre
It was, I'm sure, in November
Et se détache une image
And one image stands out
Un visage, ton visage
A face, your face
allais-tu sur cette route
Where were you going on that road
Comme ne armée en déroute
Like an army in rout
Et tout devient tranparence
And everything becomes transparent
Et tu deviens une absence
And you become an absence
Tout me revient en mémoire
Everything comes back to me, memories
Le ciel et Novembre et l'histoire
The sky and November and the story
Et les pas qui se rapprochent
And the footsteps that draw nearer
Et s'avancent en cadence
And advance in rhythm
Toi, es-tu, je te cherche
You, where are you, I'm looking for you
es-tu, je te cherche
Where are you, I'm looking for you
Toi, mon passé, ma mémoire
You, my past, my memory
Toi, ressorti de l'histoire
You, emerged from history
Qui était, j'en suis sûre un Dimanche
Which was, I'm sure, a Sunday
En Novembre
In November
Ton visage
Your face
Toi, sur cette route
You, on that road
Figé
Frozen
Et les ombres qui se rapprochent
And the shadows that draw nearer
Et les ombres qui te frappent
And the shadows that strike you
Et t'emportent
And carry you away
Il me revient des images
Images come back to me
Ce village, ton visage
This village, your face
Toi, seul sur cette route
You, alone on that road
Et les pas qui s'approchent
And the footsteps that approach
En cadence, en cadence
In rhythm, in rhythm
En cadence (en cadence...)
In rhythm (in rhythm...)
En cadence (en cadence...)
In rhythm (in rhythm...)





Авторы: Barbara, Frédéric Botton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.