Barbara - J'entends sonner les clairons (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - J'entends sonner les clairons (Live)




J'entends sonner les clairons (Live)
I Hear the Bugles Sound (Live)
J'entends sonner les clairons:
I hear the bugles sound:
C'est le chant des amours mortes.
It's the song of dead loves.
J'entends battre le tambour:
I hear the drums beat:
C'est le glas pour nos amours.
It's the knell for our loves.
Sur le champ de nos batailles
On the battlefield of our battles
Meurent nos amours déchirées.
Our torn loves die.
Les corbeaux feront ripaille,
The ravens will feast,
J'entends les clairons sonner.
I hear the bugles sound.
T'as voulu jouer à la guerre
You wanted to play at war
Contre qui et pour quoi faire?
Against whom and for what?
J'étais à toi tout entière,
I was entirely yours,
J'étais déjà prisonnière,
I was already a prisoner,
Mais du matin qui se lève,
But from the rising dawn,
Du jour à la nuit, sans trêve,
From day to night, without truce,
Tu voulais ton heure de gloire
You wanted your moment of glory
Et je ne sais quelle victoire.
And I know not what victory.
Entends sonner les clairons:
Hear the bugles sound:
C'est le chant des amours mortes.
It's the song of dead loves.
J'entends battre le tambour:
I hear the drums beat:
C'est le glas pour nos amours.
It's the knell for our loves.
Sur le champ de nos batailles
On the battlefield of our battles
Meurent nos amours déchirées.
Our torn loves die.
J'ai lutté vaille que vaille,
I fought in vain,
Mais je n'ai rien pu sauver.
But I could save nothing.
Ci-gît, couché sous la pierre,
Here lies, beneath the stone,
Tout nu, sans une prière,
Naked, without a prayer,
Notre amour mort à la guerre.
Our love dead in the war.
Ah! fallait, fallait pas la faire!
Oh, it should not, should not have been fought!
Ci-gît, après tant d'arome
Here lies, after so much promise
Et la moitié d'un automne,
And half an autumn,
Ci-gît, sans même une rose,
Here lies, without even a rose,
Notre amour pour qui éclose?
Our love for whom does it bloom?
Entends sonner les clairons:
Hear the bugles sound:
C'est le chant des amours mortes.
It's the song of dead loves.
J'entends battre le tambour:
I hear the drums beat:
C'est le glas pour nos amours.
It's the knell for our loves.
Va-t'en jouer à la guerre,
Go off and play at war,
Va-t'en vouloir la gagner.
Go off and try to win it.
Tu m'as perdue tout entière,
You've lost me entirely,
Tu m'as perdue à jamais!
You've lost me forever!
Tu peux déposer les armes,
You can lay down your arms,
Oui, j'ai fini de t'aimer.
Yes, I have finished loving you.
Il est trop tard pour tes larmes:
It's too late for your tears:
Entends les clairons sonner!
Hear the bugles sound!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.