Текст и перевод песни Barbara - Joyeux Noël (Live - Olympia 69)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joyeux Noël (Live - Olympia 69)
Joyeux Noël (Live - Olympia 69)
C'était
vingt-deux
heures
à
peine,
ce
vendredi-là
It
was
ten
o'clock
sharp,
that
Friday
C'était
veille
de
Noël,
et
pour
fêter
ça
It
was
Christmas
Eve,
and
to
celebrate
Il
s'en
allait
chez
Mad'leine
près
du
Pont
d'l'Alma
He
was
going
to
Madeleine's
near
the
Pont
d'l'Alma
Elle
aurait
eu
tant
de
peine
qu'il
ne
vienne
pas
She
would
have
been
so
upset
if
he
hadn't
come
Fêter
Noël,
fêter
Noël
To
celebrate
Christmas,
Christmas
En
smoking
de
velour
vert,
en
col
roulé
blanc
In
a
green
velvet
tuxedo,
with
a
white
turtleneck
Et
le
cur
en
bandoulière
marchant
à
pas
lents
And
his
heart
swinging,
walking
at
a
slow
pace
A
pied
il
longeait
la
Seine
tout
en
sifflotant
He
walked
along
the
Seine,
whistling
Puisqu'il
allait
chez
Mad'leine
il
avait
bien
l'temps
Since
he
was
going
to
Madeleine's,
he
had
plenty
of
time
Charmant
Noël,
charmant
Noël
Lovely
Christmas,
lovely
Christmas
C'était
vingt-deux
heures
à
peine,
ce
vendredi-là
It
was
ten
o'clock
sharp,
that
Friday
C'était
veille
de
Noël,
et
pour
fêter
ça
It
was
Christmas
Eve,
and
to
celebrate
Elle
s'en
allait
chez
Jean-Pierre,
près
du
Pont
d'l'Alma
She
was
going
to
Jean-Pierre's,
near
the
Pont
d'l'Alma
Il
aurait
eu
tant
de
peine
qu'elle
ne
vienne
pas
He
would
have
been
so
upset
if
she
hadn't
come
Fêter
Noël,
fêter
Noël
To
celebrate
Christmas,
Christmas
Bottée
noire
souveraine
et
gantée
de
blanc
Black
leather
boots
and
white
gloves
Elle
allait
pour
dire
je
t'aime
tout
en
chantonnant
She
was
coming
to
say
I
love
you,
singing
softly
A
pied
elle
longeait
la
Seine
marchant
d'un
pas
lent
She
was
walking
along
the
Seine,
walking
at
a
slow
pace
Puisqu'elle
allait
chez
Jean-Pierre
elle
avait
bien
l'temps
Since
she
was
going
to
Jean-Pierre's,
she
had
plenty
of
time
Mmh
mhm
mhm,
charmant
Noël
Mmh
mhm
mhm,
lovely
Christmas
Or
voilà
que
sur
le
pont
ils
se
rencontrèrent
And
then
they
met
on
the
bridge
Ces
deux-là
qui
s'en
venaient
d'un
chemin
contraire
These
two,
coming
from
different
directions
Lorsqu'il
la
vit
si
belle
des
bottes
aux
gants
When
he
saw
her
so
beautiful,
from
head
to
toe
Il
se
sentit
infidèle
jusqu'au
bout
des
dents
He
felt
unfaithful
to
his
bones
Elle
aima
son
smoking
vert
son
col
roulé
blanc
She
loved
his
green
tuxedo,
his
white
turtleneck
Et
frissonna
dans
l'hiver
en
lui
souriant
And
shivered
in
the
winter
as
she
smiled
at
him
Bonsoir
je
vais
chez
Jean-Pierre,
près
du
pont
d'l'Alma
Good
evening,
I'm
going
to
Jean-Pierre's,
near
the
Pont
d'l'Alma
Bonsoir,
j'allais
chez
Mad'leine
c'est
juste
à
deux
pas
Good
evening,
I
was
going
to
Madeleine's,
it's
not
far
away
Et
ils
allèrent
chez
Eugène
pour
y
fêter
ça
And
they
went
to
Eugène's
to
celebrate
Sous
le
sapin
de
lumière
quand
il
l'embrassa
Beneath
the
Christmas
lights,
he
kissed
her
Heureuse
elle
se
fit
légère
au
creux
de
son
bras
Happy,
she
felt
light
in
his
arms
Au
petit
jour
ils
s'aimèrent
près
d'un
feu
de
bois
At
dawn,
they
made
love
by
the
fireside
Joyeux
Noël,
joyeux
Noël
Merry
Christmas,
Merry
Christmas
Mais
après
une
semaine,
ce
vendredi-là
But
a
week
later,
that
Friday
Veille
de
l'année
nouvelle
tout
recommença
New
Year's
Eve,
it
all
began
again
Il
se
rendit
chez
Mad'leine
l'air
un
peu
sournois
He
went
to
Madeleine's,
looking
a
little
sly
Elle
se
rendit
chez
Jean-Pierre
un
peu
tard
ma
foi
She
went
to
Jean-Pierre's,
a
little
late
Bien
sûr
il
y
eut
des
scènes
près
du
Pont
d'l'Alma
Of
course
there
were
scenes
near
the
Pont
d'l'Alma
Qu'est-ce
que
ça
pouvait
leur
faire
à
ces
deux
amants-là
What
did
it
matter
to
these
two
lovers
Eux
qu'avaient
eu
un
Noël
comme
on
n'en
fait
pas
Who
had
a
Christmas
like
no
other
Mais
il
est
bien
doux
quand
même
de
rentrer
chez
soi
But
it's
still
sweet
to
go
home
Après
Noël,
joyeux
Noël
After
Christmas,
merry
Christmas
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.