Текст и перевод песни Barbara - L'homme en habit rouge (live - Pantin 81)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme en habit rouge (live - Pantin 81)
The Man in the Red Dress (live - Pantin 81)
Il
venait,
je
ne
sais,
He
came,
I
don't
know,
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part,
From
here,
there,
from
anywhere,
from
nowhere,
Et
d'ailleurs,
on
s'en
fout,
And
besides,
who
cares,
Nous,
on
l'avait
appelé
l'homme
en
habit
rouge,
We
called
him
the
man
in
the
red
dress,
De
cristal,
et
de
feu,
Crystal
and
fire,
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière,
Flowers
blooming
like
love
in
the
light,
Fabuleux,
il
marchait,
Fabulous,
he
walked,
S'avançant
dans
le
soleil,
l'homme
en
habit
rouge,
Striding
into
the
sun,
the
man
in
the
red
dress,
Je
l'avais
rencontré
là,
dans
un
bar,
I
met
him
there,
in
a
bar,
Sur
une
planète
vraiment
bizarre,
On
a
truly
strange
planet,
Il
fumait
des
fleurs
aux
parfums
étranges,
He
smoked
flowers
with
strange
scents,
Et
qui
semblaient
l'envoyer
jusqu'aux
anges,
Which
seemed
to
send
him
to
the
angels,
Qui
es-tu,
d'où
viens-tu,
Who
are
you,
where
are
you
from,
Miraculeusement
apparu,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
Miraculously
appeared,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
D'autre
part,
de
nulle
part,
On
the
other
hand,
from
nowhere,
Dis-moi,
quel
est
ton
pays,
l'homme
en
habit
rouge,
Tell
me,
what
is
your
country,
man
in
the
red
dress,
Il
m'a
dit
"viens,
je
te
ferai
connaître,
He
said,
"Come,
I'll
show
you,
Ce
pays
d'où
tu
pourras
enfin
naître",
The
country
where
you
can
finally
be
born",
Et
j'ai
vu
des
lacs
aux
couleurs
étranges,
And
I
saw
lakes
with
strange
colors,
Et
j'ai
cru
entendre
chanter
les
anges,
And
I
thought
I
heard
angels
singing,
Fascinée,
envoûtée,
Fascinated,
bewitched,
J'ai
suivi
l'homme,
celui-là
en
habit
rouge,
I
followed
the
man,
the
one
in
the
red
dress,
Je
marchais
près
de
lui,
I
walked
beside
him,
Rubis,
velours,
et
sur
le
cœur
des
pavots
rouges,
Rubies,
velvet,
and
on
his
heart,
red
poppies,
De
cristal
et
de
feu,
Crystal
and
fire,
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière,
Flowers
blooming
like
love
in
the
light,
J'ai
suivi,
j'ai
aimé,
I
followed,
I
loved,
Avec
lui,
je
vivais
ma
vie
en
habit
rouge,
With
him,
I
lived
my
life
in
a
red
dress,
Puis
il
a
disparu
un
soir,
Then
one
evening
he
disappeared,
Pour
une
planète
encore
plus
bizarre,
To
a
planet
even
stranger,
Parfumée
de
fleurs
aux
parfums
étranges,
Scented
with
flowers
with
strange
scents,
Il
a
fini
par
rejoindre
les
anges,
He
ended
up
joining
the
angels,
Apparu,
disparu,
Appeared,
disappeared,
Magicien
du
matin,
surgi
de
la
lumière,
Magician
of
the
morning,
emerged
from
the
light,
Rendez-moi,
l'homme
qui,
Give
me
back,
the
man
who,
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges,
Made
my
life
in
flowers
of
fire,
red
poppies,
Mon
habit
se
ternit,
My
dress
is
fading,
Mes
fleurs
se
fanent
et
j'ai
perdu
ma
lumière,
My
flowers
are
wilting
and
I
have
lost
my
light,
Rendez-moi,
celui-là,
Give
me
back,
that
one,
Qui
venait,
je
ne
sais,
Who
came,
I
don't
know,
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part,
From
here,
there,
from
anywhere,
from
nowhere,
Rendez-moi,
l'homme
qui,
Give
me
back,
the
man
who,
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges,
Made
my
life
in
flowers
of
fire,
red
poppies,
L'homme
en
habit
rouge,
The
man
in
the
red
dress,
L'homme
en
habit
rouge...
The
man
in
the
red
dress...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GERARD BOURGEOIS, BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.