Текст и перевод песни Barbara - L'aigle noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit
Однажды
днем,
а
может
быть,
и
ночью
Près
d'un
lac
je
m'étais
endormie
У
озера
я
задремала
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Из
ниоткуда,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Lentement,
les
ailes
déployées
Медленно,
крылья
расправив,
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Медленно,
я
видела,
как
он
кружил
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'ailes
Рядом
со
мной,
в
шелесте
крыльев,
Comme
tombé
du
ciel
Словно
с
неба
упал,
L'oiseau
vint
se
poser
Птица
села.
Il
avait
les
yeux
couleur
rubis
Глаза
его
были
цвета
рубина,
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit
А
перья
цвета
ночи,
À
son
front
brillant
de
mille
feux
На
лбу,
сияющем
тысячей
огней,
L'oiseau
roi
couronné
Птица-король,
коронованный,
Portait
un
diamant
bleu
Носил
синий
алмаз.
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue
Своим
клювом
он
коснулся
моей
щеки,
Dans
ma
main
il
a
glissé
son
cou
В
мою
руку
он
скользнул
своей
шеей,
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnu
И
тогда
я
его
узнала,
Surgissant
du
passé
Возникший
из
прошлого,
Il
m'était
revenu
Он
вернулся
ко
мне.
Dis
l'oiseau,
ô
dis,
emmène-moi
Скажи,
птица,
о,
скажи,
возьми
меня
с
собой,
Retournons
au
pays
d'autrefois
Вернемся
в
страну
былых
времен,
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
в
моих
детских
снах,
Pour
cueillir
en
tremblant
Чтобы
собирать,
трепеща,
Des
étoiles,
des
étoiles
Звезды,
звезды.
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
в
моих
детских
снах,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
Как
прежде,
на
белом
облаке,
Comme
avant,
allumer
le
soleil
Как
прежде,
зажигать
солнце,
Être
faiseur
de
pluie
Быть
творцом
дождя
Et
faire
des
merveilles
И
творить
чудеса.
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes
Черный
орел
в
шелесте
крыльев
Prit
son
vol
pour
regagner
le
ciel
Взлетел,
чтобы
вернуться
в
небо.
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit
Однажды
днем,
а
может
быть,
и
ночью
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
У
озера
я
задремала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Из
ниоткуда,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour,
ou
était-ce
une
nuit
Однажды
днем,
или
это
была
ночь,
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie
У
озера
я
задремала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
небо
пронзая,
Et
venant
de
nulle
part
Из
ниоткуда,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour,
une
nuit
Однажды
днем,
ночью,
Près
d'un
lac,
endormie
У
озера,
задремала,
Quand
soudain
Когда
вдруг,
Surgissant
de
nulle
part
Возникнув
из
ниоткуда,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour,
une
nuit
Однажды
днем,
ночью,
Près
d'un
lac,
endormie
У
озера,
задремала,
Quand
soudain
Когда
вдруг,
Il
venait
de
nulle
part
Он
пришел
из
ниоткуда,
Il
surgit
l'aigle
noir
Появился
черный
орел.
Un
beau
jour,
une
nuit
Однажды
днем,
ночью,
Près
d'un
lac,
endormie
У
озера,
задремала,
Il
venait
de
nulle
part
Он
пришел
из
ниоткуда,
Il
surgit
l'aigle
noir
Появился
черный
орел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.