Текст и перевод песни Barbara - L'aigle noir (Live Chatelet 87)
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
Все
мальчики
и
девочки
моего
возраста
Se
promènent
dans
la
rue
deux
par
deux
Гуляют
по
улице
два
на
два
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
Все
мальчики
и
девочки
моего
возраста
Savent
bien
ce
que
c'est
d'être
heureux
Хорошо
знаю,
что
значит
быть
счастливым
Et
les
yeux
dans
les
yeux
et
la
main
dans
la
main
И
глаза
в
глаза,
и
рука
в
руке
Ils
s'en
vont
amoureux
sans
peur
du
lendemain
На
следующий
день
они
бесстрашно
влюбляются
друг
в
друга
Oui
mais
moi,
je
vais
seule
par
les
rues,
l'âme
en
peine
Да,
но
я
иду
одна
по
улицам,
душа
в
беде.
Oui
mais
moi,
je
vais
seule,
car
personne
ne
m'aime
Да,
но
я
иду
одна,
потому
что
меня
никто
не
любит
Mes
jours
comme
mes
nuits
sont
en
tous
points
pareils
Мои
дни
и
ночи
во
всех
отношениях
одинаковы
Sans
joies
et
pleins
d'ennuis
personne
ne
murmure
"je
t'aime"
Без
радостей
и
неприятностей
никто
не
шепчет
"Я
люблю
тебя"
à
mon
oreille
к
моему
уху
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
Все
мальчики
и
девочки
моего
возраста
Font
ensemble
des
projets
d'avenir
Вместе
строим
планы
на
будущее
Tous
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
Все
мальчики
и
девочки
моего
возраста
Savent
très
bien
ce
qu'aimer
veut
dire
Очень
хорошо
знают,
что
значит
любить.
Et
les
yeux
dans
les
yeux
et
la
main
dans
la
main
И
глаза
в
глаза,
и
рука
в
руке
Ils
s'en
vont
amoureux
sans
peur
du
lendemain
На
следующий
день
они
бесстрашно
влюбляются
друг
в
друга
Oui
mais
moi,
je
vais
seule
par
les
rues,
l'âme
en
peine
Да,
но
я
иду
одна
по
улицам,
душа
в
беде.
Oui
mais
moi,
je
vais
seule,
car
personne
ne
m'aime
Да,
но
я
иду
одна,
потому
что
меня
никто
не
любит
Mes
jours
comme
mes
nuits
sont
en
tous
points
pareils
Мои
дни
и
ночи
во
всех
отношениях
одинаковы
Sans
joies
et
pleins
d'ennuis
oh!
quand
donc
pour
moi
brillera
le
soleil?
Без
радостей
и
полных
неприятностей
о!
когда
же
тогда
для
меня
будет
светить
солнце?
Comme
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
connaîtrais-je
Как
знали
бы
меня
мальчики
и
девочки
моего
возраста
Bientôt
ce
qu'est
l'amour?
Скоро,
что
такое
любовь?
Comme
les
garçons
et
les
filles
de
mon
âge
je
me
Как
мальчики
и
девочки
моего
возраста,
я
сам
Demande
quand
viendra
le
jour
Спроси,
когда
наступит
день
Où
les
yeux
dans
ses
yeux
et
la
main
dans
sa
main
Где
глаза
в
его
глазах,
а
рука
в
его
руке
J'aurai
le
cœur
heureux
sans
peur
du
lendemain
У
меня
будет
счастливое
сердце
без
страха
на
следующий
день
Le
jour
où
je
n'aurai
plus
du
tout
l'âme
en
peine
В
тот
день,
когда
у
меня
совсем
не
будет
душевных
страданий
Le
jour
où
moi
aussi
j'aurai
quelqu'un
qui
m'aime
В
тот
день,
когда
у
меня
тоже
будет
кто-то,
кто
меня
любит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.