Текст и перевод песни Barbara - L'Aigle Noir (L'Orchestral) - (Orchestral)
L'Aigle Noir (L'Orchestral) - (Orchestral)
Черный Орел (Оркестровый) - (Orchestral)
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit,
Однажды,
а
может
быть,
и
ночью,
Près
d'un
lac
je
m'étais
endormie,
Я
уснула
у
озера,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel,
И
вдруг,
словно
разорвав
небо,
Et
venant
de
nulle
part,
И
явившись
из
ниоткуда,
Surgit
un
aigle
noir,
Появился
черный
орел,
Lentement,
les
ailes
déployées,
Он
летал,
медленно
расправив
крылья,
Lentement,
je
le
vis
tournoyer,
Медленно
кружа
надо
мной,
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'ailes,
Около
меня,
с
шелестом
крыльев,
Comme
tombé
du
ciel,
Как
упавший
с
неба,
L'oiseau
vint
se
poser,
Птица
села
рядом,
Il
avait
les
yeux
couleur
rubis,
Его
глаза
были
цвета
рубина,
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit,
А
перья
— цвета
ночи,
A
son
front
brillant
de
mille
feux,
На
челе
его
сверкали
огни,
L'oiseau
roi
couronné,
Коронованная
птица-царь,
Portait
un
diamant
bleu,
Носил
голубой
бриллиант,
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue,
Он
коснулся
моей
щеки
клювом,
Dans
ma
main
il
a
glissé
son
cou,
Скользнул
по
моей
руке
шеей,
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnu,
И
тогда
я
его
узнала,
Surgissant
du
passé,
Возникнув
из
прошлого,
Il
m'était
revenu,
Он
вернулся
ко
мне,
Dis
l'oiseau,
ô
dis,
emmène-moi,
Скажи,
птица,
о
скажи,
возьми
меня
с
собой,
Retournons
au
pays
d'autrefois,
Вернемся
в
страну
былых
времен,
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant,
Как
прежде,
в
моих
детских
мечтах,
Pour
cueillir
en
tremblant,
Чтобы
рвать
с
дрожью,
Des
étoiles,
des
étoiles,
Звезды,
звезды,
Comme
avant,
dans
mes
rêves
d'enfant,
Как
прежде,
в
моих
детских
мечтах,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc,
Как
прежде,
на
белом
облаке,
Comme
avant,
allumer
le
soleil,
Как
прежде,
зажигая
солнце,
Etre
faiseur
de
pluie,
Быть
творцом
дождя,
Et
faire
des
merveilles,
И
творить
чудеса,
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes,
Черный
орел
с
шумом
крыльев,
Prit
son
vol
pour
regagner
le
ciel,
Поднялся,
чтобы
вернуться
в
небо,
Quatre
plumes
couleur
de
la
nuit
Четыре
пера
цвета
ночи
Une
larme
ou
peut-être
un
rubis
Слеза
или
может
быть
рубин
J'avais
froid,
il
ne
me
restait
rien
Мне
было
холодно,
у
меня
ничего
не
осталось
L'oiseau
m'avait
laissée
Птица
бросила
меня
Seule
avec
mon
chagrin
Наедине
с
печалью
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit,
Однажды,
а
может
быть,
и
ночью,
Près
d'un
lac,
je
m'étais
endormie,
Я
уснула
у
озера,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel,
И
вдруг,
словно
разорвав
небо,
Et
venant
de
nulle
part,
И
явившись
из
ниоткуда,
Surgit
un
aigle
noir,
Появился
черный
орел,
Un
beau
jour,
une
nuit,
Однажды,
ночью,
Près
d'un
lac,
endormie,
У
озера,
уснув,
Il
venait
de
nulle
part,
Он
пришел
из
ниоткуда,
Il
surgit,
l'aigle
noir...
И
появился,
черный
орел...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.