Текст и перевод песни Barbara - L'Amour Magicien
Toi,
au
bout
de
ma
vie,
Ты,
в
конце
моей
жизни.,
Au
bout
de
mes
nuits,
В
конце
моих
ночей,
Quand
tout
est
fini,
Когда
все
закончится,
Toi,
que
viens-tu
chercher,
Что
ты
здесь
ищешь?,
A
l'heure
où
mes
lampions
В
то
время,
когда
мои
огни
Toi,
mais
que
me
veux-tu
Ты,
но
чего
ты
хочешь
от
меня?
Et
que
cherches-tu
И
что
ты
ищешь
Au
fond
de
mes
yeux
В
глубине
моих
глаз
Vois,
mes
lampions
s'éteignent.
Видишь,
мои
фонари
гаснут.
Ma
fête
est
finie.
Моя
вечеринка
закончилась.
Il
faut
t'en
aller.
Ты
должен
уйти.
Je
savais
que,
quelque
part,
Я
знал,
что
где-то,
Mais
tu
viens
si
tard.
Но
ты
приходишь
так
поздно.
Que
tu
serais
pareil
à
mon
rêve
Что
ты
будешь
таким
же,
как
и
моя
мечта
Avec
tes
mains
douces
Своими
нежными
руками
Sur
mon
poignet,
На
моем
запястье,
Tes
yeux,
mes
vagues
pour
m'y
noyer.
Твои
глаза,
мои
волны,
чтобы
утопить
меня
в
них.
Ô
magicien,
magicien,
О
волшебник,
волшебник,
Tu
m'as
redonné
la
lumière.
Ты
вернул
мне
свет.
Ma
fatigue
est
un
oiseau
blanc
Моя
усталость-Белая
птица
Qui
survole
tes
océans.
Который
парит
над
твоими
океанами.
Magicien,
magicien,
Маг,
маг,
Je
retrouve
le
goût
de
vivre
Я
вновь
обретаю
вкус
к
жизни
Mais
trop
tard.
Но
слишком
поздно.
Tu
me
viens
trop
tard.
Ты
пришел
ко
мне
слишком
поздно.
Au
bout
de
ma
vie,
В
конце
моей
жизни,
Tu
vois,
c'est
fini
Видишь,
все
кончено.
Et
rien,
rien
n'y
pourra
rien.
И
ничего,
ничего
не
получится.
Je
m'arrête
ici.
Я
останавливаюсь
здесь.
Toi,
tu
vas
plus
loin.
А
ты
иди
дальше.
Tu
sais,
au
bout
de
ma
vie,
Знаешь,
в
конце
моей
жизни,
Et
de
tant
de
nuits
И
так
много
ночей
Passées
à
dire
Прошлые
сказать
Je
t'aime,
je
t'aime,
Я
люблю
тебя,
я
люблю
тебя,
Il
fallait
qu'un
jour,
Нужно
было,
чтобы
однажды,
Pour
moi,
ce
soit
la
fin
du
voyage
Для
меня
это
конец
поездки
Et
c'est
le
bout
de
ma
vie,
И
это
конец
моей
жизни,
Le
bout
de
mes
nuits
Конец
моей
ночи
Et
puis
c'est
fini.
А
потом
все
закончилось.
Rien,
rien,
tu
n'y
peux
plus
rien,
Ничего,
ничего,
ты
больше
ничего
не
можешь
с
этим
поделать,
Amour
magicien.
Любовь
волшебника.
Passe
ton
chemin.
Иди
своей
дорогой.
Au
bout
de
ma
vie,
В
конце
моей
жизни,
Et
c'est
fini,
fini.
И
все
кончено,
кончено.
Rien,
tu
n'y
pourras
rien.
Ничего,
ничего
не
поделаешь.
Mes
lampions
s'éteignent.
Мои
фонари
гаснут.
Ma
fête
est
finie...
Моя
вечеринка
закончилась...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.