Текст и перевод песни Barbara - L'homme en habit rouge (Live à l'Hippodrome de Pantin 1981)
L'homme en habit rouge (Live à l'Hippodrome de Pantin 1981)
The Man in the Red Suit (Live at the Hippodrome de Pantin 1981)
Il
venait,
je
ne
sais,
He
came,
I
don't
know,
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part,
From
here,
there,
from
anywhere,
from
nowhere,
Et
d'ailleurs,
on
s'en
fout,
And
besides,
who
cares,
Nous,
on
l'avait
appelé
l'homme
en
habit
rouge,
We
called
him
the
man
in
the
red
suit,
De
cristal,
et
de
feu,
Of
crystal
and
fire,
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière,
Flowers
bursting
like
love
in
the
light,
Fabuleux,
il
marchait,
Fabulous,
he
walked,
S'avançant
dans
le
soleil,
l'homme
en
habit
rouge,
Advancing
in
the
sun,
the
man
in
the
red
suit,
Je
l'avais
rencontré
là,
dans
un
bar,
I
met
him
there,
in
a
bar,
Sur
une
planète
vraiment
bizarre,
On
a
truly
bizarre
planet,
Il
fumait
des
fleurs
aux
parfums
étranges,
He
smoked
flowers
with
strange
scents,
Et
qui
semblaient
l'envoyer
jusqu'aux
anges,
And
that
seemed
to
send
him
to
the
angels,
Qui
es-tu,
d'où
viens-tu,
Who
are
you,
where
do
you
come
from,
Miraculeusement
apparu,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi,
Miraculously
appeared,
tell
me,
tell
me,
tell
me,
D'autre
part,
de
nulle
part,
On
the
other
hand,
from
nowhere,
Dis-moi,
quel
est
ton
pays,
l'homme
en
habit
rouge,
Tell
me,
what
is
your
country,
the
man
in
the
red
suit,
Il
m'a
dit
"viens,
je
te
ferai
connaître,
He
said,
"Come,
I
will
show
you
the
way,
Ce
pays
d'où
tu
pourras
enfin
naître",
This
country
where
you
can
finally
be
born",
Et
j'ai
vu
des
lacs
aux
couleurs
étranges,
And
I
saw
lakes
of
strange
colors,
Et
j'ai
cru
entendre
chanter
les
anges,
And
I
thought
I
heard
the
angels
sing,
Fascinée,
envoûtée,
Fascinated,
bewitched,
J'ai
suivi
l'homme,
celui-là
en
habit
rouge,
I
followed
the
man,
the
man
in
the
red
suit,
Je
marchais
près
de
lui,
I
walked
near
him,
Rubis,
velours,
et
sur
le
cœur
des
pavots
rouges,
Rubies,
velvet,
and
poppies
red
on
his
heart,
De
cristal
et
de
feu,
Of
crystal
and
fire,
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière,
Flowers
bursting
like
love
in
the
light,
J'ai
suivi,
j'ai
aimé,
I
followed,
I
loved,
Avec
lui,
je
vivais
ma
vie
en
habit
rouge,
With
him,
I
lived
my
life
in
a
red
suit,
Puis
il
a
disparu
un
soir,
Then
he
disappeared
one
evening,
Pour
une
planète
encore
plus
bizarre,
To
an
even
more
bizarre
planet,
Parfumée
de
fleurs
aux
parfums
étranges,
Fragrant
with
flowers
of
strange
scents,
Il
a
fini
par
rejoindre
les
anges,
He
finally
joined
the
angels,
Apparu,
disparu,
Appeared,
disappeared,
Magicien
du
matin,
surgi
de
la
lumière,
Magician
of
the
morning,
emerging
from
the
light,
Rendez-moi,
l'homme
qui,
Give
me
back,
the
man
who,
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges,
Made
my
life
in
flowers
of
fire
of
red
poppies,
Mon
habit
se
ternit,
My
suit
is
fading,
Mes
fleurs
se
fanent
et
j'ai
perdu
ma
lumière,
My
flowers
are
wilting
and
I
have
lost
my
light,
Rendez-moi,
celui-là,
Give
me
back,
the
one,
Qui
venait,
je
ne
sais,
Who
came,
I
don't
know,
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part,
From
here,
there,
from
anywhere,
from
nowhere,
Rendez-moi,
l'homme
qui,
Give
me
back,
the
man
who,
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges,
Made
my
life
in
flowers
of
fire
of
red
poppies,
L'homme
en
habit
rouge,
The
man
in
the
red
suit,
L'homme
en
habit
rouge...
The
man
in
the
red
suit...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GERARD BOURGEOIS, BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.