Текст и перевод песни Barbara - L’homme en habit rouge (Live à l'Olympia / 1978)
L’homme en habit rouge (Live à l'Olympia / 1978)
The Man in the Red Suit (Live at the Olympia / 1978)
Il
venait,
je
ne
sais
He
came,
I
don't
know
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part
From
here,
there,
from
anywhere,
from
nowhere
Et
d'ailleurs,
on
s'en
fout
And
besides,
who
cares?
Nous,
on
l'avait
appelé
l'homme
en
habit
rouge
We
had
called
him
the
man
in
the
red
suit
De
cristal,
et
de
feu
Of
crystal,
and
of
fire
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière
Flowers
burst
like
love
in
the
light
Fabuleux,
il
marchait
Fabulous,
he
walked
S'avançant
dans
le
soleil,
l'homme
en
habit
rouge
Advancing
into
the
sun,
the
man
in
the
red
suit
Je
l'avais
rencontré
là,
dans
un
bar
I
met
him
there,
in
a
bar
Sur
une
planète
vraiment
bizarre
On
a
truly
strange
planet
Il
fumait
des
fleurs
aux
parfums
étranges
He
smoked
flowers
with
strange
scents
Et
qui
semblaient
l'envoyer
jusqu'aux
anges
Which
seemed
to
send
him
to
the
angels
Qui
es-tu,
d'où
viens-tu
Who
are
you,
where
do
you
come
from
Miraculeusement
apparu,
dis-moi,
dis-moi,
dis-moi
Miraculously
appeared,
tell
me,
tell
me,
tell
me
D'autre
part,
de
nulle
part
On
the
other
hand,
from
nowhere
Dis-moi,
quel
est
ton
pays,
l'homme
en
habit
rouge
Tell
me,
what
is
your
country,
the
man
in
the
red
suit
Il
m'a
dit
"viens,
je
te
ferai
connaître
He
said,
"Come,
I
will
introduce
you
Ce
pays
d'où
tu
pourras
enfin
naître"
To
this
country
where
you
can
finally
be
born"
Et
j'ai
vu
des
lacs
aux
couleurs
étranges
And
I
saw
lakes
with
strange
colors
Et
j'ai
cru
entendre
chanter
les
anges
And
I
thought
I
heard
the
angels
singing
Fascinée,
envoûtée
Fascinated,
captivated
J'ai
suivi
l'homme,
celui-là
en
habit
rouge
I
followed
the
man,
that
one
in
the
red
suit
Je
marchais
près
de
lui
I
walked
close
to
him
Rubis,
velours,
et
sur
le
cœur
des
pavots
rouges
Rubies,
velvet,
and
on
his
heart
red
poppies
De
cristal
et
de
feu
Of
crystal
and
fire
Fleurs
éclatées
comme
l'amour
à
la
lumière
Flowers
burst
like
love
in
the
light
J'ai
aimé,
j'ai
suivi
I
loved,
I
followed
Avec
lui,
je
vivais
ma
vie
en
habit
rouge
With
him,
I
lived
my
life
in
a
red
suit
Puis
il
a
disparu
un
soir
Then
he
disappeared
one
evening
Pour
une
planète
encore
plus
bizarre
For
an
even
stranger
planet
Parfumée
de
fleurs
aux
parfums
étranges
Perfumed
with
flowers
with
strange
scents
Il
a
fini
par
rejoindre
les
anges
He
ended
up
joining
the
angels
Apparu,
disparu
Appeared,
disappeared
Magicien
du
matin,
surgi
de
la
lumière
Magician
of
the
morning,
emerged
from
the
light
Rendez-moi,
l'homme
qui
Bring
me
back,
the
man
who
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges
Made
my
life
in
flowers
of
fire
of
red
poppies
Mon
habit
se
ternit
My
suit
is
fading
Mes
fleurs
se
fanent
et
j'ai
perdu
ma
lumière
My
flowers
are
wilting
and
I
have
lost
my
light
Rendez-moi,
celui-là
Bring
me
back,
that
one
Qui
venait,
je
ne
sais
Who
came,
I
don't
know
D'ici,
là-bas,
de
n'importe
où,
de
nulle
part
From
here,
there,
from
anywhere,
from
nowhere
Rendez-moi,
l'homme
qui
Bring
me
back,
the
man
who
Faisait
ma
vie
en
fleurs
de
feu
de
pavots
rouges
Made
my
life
in
flowers
of
fire
of
red
poppies
L'homme
en
habit
rouge
The
man
in
the
red
suit
L'homme
en
habit
rouge
The
man
in
the
red
suit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.