Текст и перевод песни Barbara - L'indien (Live au Théâtre des Variétés 74)
L'indien (Live au Théâtre des Variétés 74)
The Indian (Live at the Théâtre des Variétés 74)
Ne
me
dis
rien.
Don't
tell
me
anything.
Je
n'entends
rien.
I
don't
hear
anything.
Je
ne
vois
rien.
I
don't
see
anything.
Que
m'importe,
What
does
it
matter
to
me,
Je
n'écoute
pas
I
don't
listen
Ce
que
tu
me
dis.
To
what
you
tell
me.
Tu
vois
bien
que
j'ai
changé.
You
can
see
I've
changed.
Il
n'est
pas
meilleur
que
toi.
He's
no
better
than
you.
Il
n'est
pas
plus
beau
que
lui.
He's
no
more
beautiful
than
him.
Il
n'y
a
rien
dans
sa
voix.
There's
nothing
in
his
voice.
La
clarté
de
tes
yeux
gris
The
clarity
of
your
gray
eyes
Est
plus
douce
et
lumineuse
Is
sweeter
and
brighter
Que
le
jais
noir
de
ses
yeux
Than
the
black
jet
of
his
eyes
Mais
je
n'y
puis
rien
changer.
But
I
can't
change
anything.
Il
ne
faisait
pas
très
beau
It
wasn't
very
nice
Ni
même
orage
ni
pluie.
Nor
even
a
storm
or
rain.
Rien
ne
m'a
semblé
nouveau.
Nothing
seemed
new
to
me.
Peut
être
qu'il
m'a
souri
Maybe
he
smiled
at
me
Le
jour
où
je
l'ai
croisé.
The
day
I
crossed
him.
Il
ressemblait
à
beaucoup
d'autres.
He
looked
like
many
others.
Pourtant,
tout
a
basculé
Yet,
everything
turned
upside
down
Avec
lui
et
pour
lui,
With
him
and
for
him,
Mais
qui
est-il
But
who
is
he
Et
d'où
vient-il?
And
where
did
he
come
from?
Je
n'en
sais
rien.
I
don't
know.
Que
m'importe.
What
does
it
matter
to
me.
Il
ressemble
à
beaucoup
d'autres
He
looks
like
many
others
Si
différent.
So
different.
Quelque
chose
m'est
arrivé.
Something
happened
to
me.
C'est
lui,
partout
où
je
vais,
It's
him,
everywhere
I
go,
Que
je
reste
ou
que
je
le
fuie,
Whether
I
stay
or
flee,
Il
me
brûle
et
à
la
fois,
He
burns
me
and
at
the
same
time,
Me
tient
à
l'ombre
de
lui.
Keeps
me
in
his
shadow.
J'ai
couché
bien
des
nuits.
I've
slept
many
nights.
J'ai
aimé
d'autres
que
lui
I've
loved
others
than
him
Mais
je
n'avais
rien
connu
But
I
had
known
nothing
Avant
de
l'avoir
connu.
Before
knowing
him.
Il
a
des
cheveux
de
nuit,
He
has
hair
of
night,
Longs
et
brillants
de
satin
Long
and
shining
satin
Que
j'aime
y
glisser
mes
mains.
That
I
love
to
run
my
hands
through.
Il
a
des
cheveux
d'Indien
He
has
Indian
hair
Et
le
temps
de
vie
qu'il
me
reste,
And
the
time
of
life
that
remains
for
me,
Le
temps
qu'il
me
reste
à
vivre
The
time
that
remains
for
me
to
live
Ne
me
dis
rien.
Don't
tell
me
anything.
Je
n'entends
rien.
I
don't
hear
anything.
Oui,
je
m'en
vais.
Yes,
I'm
going.
Tu
t'emportes.
You're
getting
carried
away.
Il
n'est
meilleur
que
toi.
He's
no
better
than
you.
Il
a
des
cheveux
d'indiens
He
has
Indian
hair
C'est
lui
partout
où
je
vais.
It's
him
everywhere
I
go.
Quelque
chose
m'est
arrivé,
Something
happened
to
me,
Quelque
chose
m'est
arrivé.
Something
happened
to
me.
Il
n'est
pas
meilleur
que
toi.
He's
no
better
than
you.
Il
n'est
pas
plus
beau
que
lui.
He's
no
more
beautiful
than
him.
Il
n'y
a
rien
dans
sa
voix.
There's
nothing
in
his
voice.
La
clarté
de
tes
yeux
gris
The
clarity
of
your
gray
eyes
Est
plus
douce
et
lumineuse
Is
sweeter
and
brighter
Que
le
noir
jais
de
ses
yeux
Than
the
black
jet
of
his
eyes
Et
je
n'y
peux
rien
changer
And
I
can't
change
anything
Et
c'est
lui,
c'est
lui.
And
it's
him,
it's
him.
Il
a
des
cheveux
d'indien
He
has
Indian
hair
Noirs
et
brillants
de
satin
Black
and
shining
satin
Je
l'aime...
I
love
him...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara Allario, Bruno Pasquale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.