Текст и перевод песни Barbara - La Chanson De Margaret
La Chanson De Margaret
Margaret's Song
C′est
rue
de
la
Crique
que
j'ai
fait
mes
classes
It
was
in
rue
de
la
Crique
that
I
learned
my
trade
Au
Havre
dans
un
bar
tenu
par
Chloé
In
Le
Havre
in
a
bar
run
by
Chloé
C′est
à
Tampico
qu'au
fond
d'une
impasse
It
was
in
Tampico
that
at
the
bottom
of
a
dead
end
J′ai
trouvé
un
sens
à
ma
destinée
I
found
meaning
in
my
destiny
On
dit
que
l′argent
c'est
bien
inodore
They
say
that
money
is
odorless
Le
Pétrole
est
là
pour
vous
démentir
Oil
is
there
to
give
you
the
lie
Car
à
Tampico
quand
ça
s′évapore
For
in
Tampico
when
it
evaporates
Le
passé
revient
qui
vous
fait
vomir
The
past
returns
to
make
you
vomit
Oui
j'ai
laissé
là
mes
joues
innocentes
Yes,
I
left
my
innocent
cheeks
there
Oui
à
Tampico
je
me
suis
défleurie
Yes,
in
Tampico
I
was
deflowered
Je
n′étais
alors
qu'une
adolescente
I
was
then
just
a
teenager
Beaucoup
trop
sensible
à
des
tas
d′profits
Far
too
sensitive
to
a
lot
of
profits
Les
combinaisons
ne
sont
pas
toujours
bonnes
Combinations
are
not
always
good
Comme
une
vraie
souris
j'ai
fait
des
dollars
Like
a
real
mouse
I
made
dollars
Dans
ce
sale
pays
où
l'air
empoisonne
In
that
dirty
country
where
the
air
poisons
La
marijuana
vous
fout
le
cafard
Marijuana
gives
you
the
blues
On
m′encourageait
j′en
voyais
de
drôles
I
was
encouraged,
I
saw
funny
things
Je
vidais
mon
verre
en
fermant
les
yeux
I
emptied
my
glass
with
my
eyes
closed
Quand
j'avais
fait
le
plein
j′voyais
le
pactole
When
I
had
filled
up
I
saw
the
loot
Et
les
connaisseurs
trouvaient
ça
curieux
And
the
connoisseurs
found
it
curious
Une
fille
de
vingt
ans,
c'est
pour
la
romance
A
twenty-year-old
girl,
it's
for
romance
Et
mes
agréments
semblaient
éternels
And
my
charms
seemed
eternal
Mais
par-ci
par-là
quelques
dissonances
But
here
and
there
some
dissonances
M′en
ont
mis
un
coup
dans
mon
arc-en-ciel
Gave
me
a
blow
in
my
rainbow
C'est
là
que
j′ai
laissé
derrière
les
bouteilles
It's
there
that
I
left
behind
the
bottles
Le
très
petit
lot
de
mes
petites
vertus
My
tiny
lot
of
small
virtues
Un
damné
matelot
qui
n'aimait
que
l'oseille
A
damn
sailor
who
loved
only
money
M′en
a
tant
fait
voir
que
je
me
reconnais
plus
Showed
me
so
much
that
I
no
longer
recognize
myself
Oui,
il
m′a
fait
voir
le
ciel
du
Mexique
Yes,
he
showed
me
the
sky
of
Mexico
Et
m'a
balancée
par
un
beau
printemps
And
threw
me
away
one
fine
spring
Parmi
les
cactus,
dans
le
décor
classique
Among
the
cacti,
in
the
classic
setting
Où
le
soleil
vous
tue
comme
à
bout
portant
Where
the
sun
kills
you
like
a
point-blank
shot
Un
cock
shangaïé,
un
soir
de
folie
A
knock
shanghaied,
one
crazy
night
A
pris
mon
avenir
comme
un
beau
cadeau
Took
my
future
like
a
beautiful
gift
Il
m′a
dit
"petite,
il
faut
qu'on
se
marie
He
said
to
me,
"Baby,
we
have
to
get
married
Tu
seras
la
fleur
d′un
joli
bistrot
You'll
be
the
flower
of
a
pretty
little
bistro
De
tels
boniments
démolissent
une
femme
Such
patter
demolishes
a
woman
Je
vivais
déjà
derrière
mon
comptoir
I
already
lived
behind
my
counter
Les
flics
de
couleur
me
disaient
Madame
The
colored
cops
called
me
Ma'am
Bref,
je
gambergeais
du
matin
au
soir
In
short,
I
gambled
from
morning
till
night
Mon
Dieu
ramenez
moi
dans
ma
belle
enfance
My
God
bring
me
back
to
my
beautiful
childhood
Quartier
Saint
François,
au
bassin
du
roi
Quartier
Saint
François,
at
the
bassin
du
roi
Mon
Dieu
rendez-moi
un
peu
d'innocence
My
God
give
me
back
a
little
innocence
Et
l′odeur
des
quais
quand
il
faisait
froid
And
the
smell
of
the
quays
when
it
was
cold
Faites
moi
revoir
les
neiges
exquises
Make
me
see
the
exquisite
snow
again
La
pluie
sur
Sanvic
qui
luit
sur
les
toits
The
rain
on
Sanvic
that
shines
on
the
roofs
La
ronde
des
gosses
autour
de
l'église
The
children's
round
around
the
church
Mon
premier
baiser
sur
les
chevaux
de
bois
My
first
kiss
on
the
wooden
horses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christiane Verger, Pierre Mac Orlan
Альбом
Madame
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.