Barbara - La Légende De La Nonne (Remasterisé) - перевод текста песни на английский

La Légende De La Nonne (Remasterisé) - Barbaraперевод на английский




La Légende De La Nonne (Remasterisé)
The Legend of the Nun (Remastered)
Il est des filles à Grenade, il en est à Séville aussi
There are girls in Granada, there are some in Seville too
Qui, pour la moindre sérénade à l'amour demandent merci
Who, for the slightest serenade, ask for thanks in love
Il en est qui parfois embrassent, le soir, de hardis cavaliers
There are some who sometimes kiss, in the evening, bold cavaliers
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Ce n'est pas sur ce ton frivole qu'il faut parler de Padilla
It is not in this frivolous tone that we should speak of Padilla
Car jamais prunelle espagnole d'un feu plus chaste ne brilla
For never did a Spanish eye shine with a more chaste fire
Elle fuyait ceux qui pourchassent, les filles sous les peupliers
She fled from those who chased, the girls under the poplars
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Elle prit le voile à Tolède au grand soupir des gens du lieu
She took the veil in Toledo to the great sigh of the locals
Comme si, quand on n'est pas laide, on avait droit d'épouser Dieu
As if, when one is not ugly, one had the right to marry God
Peu s'en fallut que ne pleurassent, les soudards et les écoliers
It was almost as if the soldiers and the schoolchildren were crying
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Or, la belle à peine cloîtrée, amour en son cœur s'installa
Now, the beautiful woman had hardly been cloistered, when love settled in her heart
Un fier brigand de la contrée vint alors et dit "me voilà"
A proud brigand of the region came then and said "here I am"
Quelquefois les brigands surpassent en audace les chevaliers
Sometimes brigands surpass knights in audacity
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Il était laid, les traits austères, la main plus rude que le gant
He was ugly, with harsh features, his hand rougher than a glove
Mais l'amour a bien des mystères et la nonne aima le brigand
But love has many mysteries and the nun loved the brigand
On voit des biches qui remplacent, leurs beaux cerfs par des sangliers
We see does who replace, their beautiful stags with wild boars
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
La nonne osa, dit la chronique au brigand par l'enfer conduit
The nun dared, so the chronicle says to the brigand by hell led
Aux pieds de Sainte Véronique, donner un rendez-vous la nuit
At the feet of Saint Veronica, to give a rendezvous at night
À l'heure les corbeaux croassent volant dans l'ombre par milliers
At the hour when the crows caw flying in the shadows in thousands
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Or, dans la nef descendue, la nonne appela le bandit
Now, in the nave descended, the nun called the bandit
Au lieu de la voix attendue, c'est la foudre qui répondit
Instead of the expected voice, it was the thunder that answered
Dieu voulu que ses coups frappassent, les amants par Satan liés
God willed that his blows strike, the lovers bound by Satan
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Cette histoire de la novice, Saint Ildefonse, abbé, voulut
This story of the novice, Saint Ildefonsus, abbot, wanted
Qu'afin de préserver du vice, les vierges qui font leur salut
That in order to preserve from vice, the virgins who work their salvation
Les prieurs la racontassent dans tous les couvents réguliers
The priors would tell the tale in all regular convents
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons
Enfants, voici des bœufs qui passent, cachez vos rouges tabliers
Children, here are oxen passing by, hide your red aprons





Barbara - Le Meilleur (Remasterisé)
Альбом
Le Meilleur (Remasterisé)
дата релиза
07-06-2019

1 Veuve De Guerre (Remasterisé)
2 Viens Gosse de Gosse (Remasterisé)
3 Vous Entendrez Parler De Lui (Remasterisé)
4 Moi J'tricote v
5 Ne Me Quitte Pas (Remasterisé)
6 Oncle Archibald (Remasterisé)
7 Pénélope (Remasterisé)
8 Romance (Remasterisé)
9 Seul (Remasterisé)
10 Souris Pas, Tony (Remasterisé)
11 Les Voyages (Remasterisé)
12 L'homme En Habit (Remasterisé)
13 Litanies Pour Un Retour (Remasterisé)
14 Maîtresse D'acteur v
15 Les Fous Du Roi (Remasterisé)
16 Les Dames De La Poste (Remasterisé)
17 Le Verger En Lorraine (Remasterisé)
18 Les Flamandes (Remasterisé)
19 Je Ne Sais Pas (Remasterisé)
20 La Belle Amour (Remasterisé)
21 La Joconde (Remasterisé)
22 La Marche Nuptiale (Remasterisé)
23 La Petite Fille Et Le Père Noël (Remasterisé)
24 L'avenir Est Aux Autres (Remasterisé)
25 Le Couteau (Remasterisé)
26 À Saint-Lazare (Remasterisé)
27 Chapeau Bas (Remasterisé)
28 De Shangaï À Bangkok (Remasterisé)
29 Frédé (Remasterisé)
30 J'ai Troqué (Remasterisé)
31 L'oillet Rouge (Remasterisé)
32 Sur La Place (Remasterisé)
33 Tu Ne Te Souviendras Pas (Remasterisé)
34 D'elle À Lui (Remasterisé)
35 J'ai Tué L'amour (Remasterisé)
36 La Femme D'hector (Remasterisé)
37 Le Temps Du Lilas (Remasterisé)
38 Souvenance (Remasterisé)
39 Évidemment, Bien Sûr (Remasterisé)
40 Liberté (Remasterisé)
41 Madame Arthur (Remasterisé)
42 Méfie-Toi (Remasterisé)
43 Mon Pote Le Gitan (Remasterisé)
44 Pauvre Martin (Remasterisé)
45 Tais-Toi Marseille (Remasterisé)
46 Un Monsieur Me Suis Dans La Rue (Remasterisé)
47 Voici (Remasterisé)
48 Les Sirènes (Remasterisé)
49 Boutons Dorés (Remasterisé)
50 Dis, Quand Reviendras-Tu? (Remasterisé)
51 Il Nous Faut Regarder (Remasterisé)
52 Il N'y A Pas D'amour Heureux (Remasterisé)
53 La Légende De La Nonne (Remasterisé)
54 La Promenade (Remasterisé)
55 Le Chouette Quartier (Remasterisé)
56 Les Amis De Monsieur (Remasterisé)

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.