Barbara - La Solitude (Live - Olympia 69) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - La Solitude (Live - Olympia 69)




La Solitude (Live - Olympia 69)
Solitude (Live - Olympia 69)
Je l'ai trouvée devant ma porte,
I found her outside my door,
Un soir, que je rentrais chez moi.
One evening, as I was coming home.
Partout, elle me fait escorte.
She's everywhere, escorting me.
Elle est revenue, elle est là,
She's back, she's here,
La renifleuse des amours mortes.
The sniffer of dead loves.
Elle m'a suivie, pas à pas.
She followed me, step by step.
La garce, que le Diable l'emporte!
The harlot, may the Devil take her!
Elle est revenue, elle est
She's back, she's here,
Avec sa gueule de carême
With her Lenten face,
Avec ses larges yeux cernés,
With her wide, dark-circled eyes,
Elle nous fait le cur à la traîne,
She makes our hearts heavy,
Elle nous fait le cur à pleurer,
She makes our hearts cry,
Elle nous fait des mains blêmes
She makes our hands pale,
Et de longues nuits désolées.
And long, desolate nights.
La garce! Elle nous ferait même
The harlot! She would even make us,
L'hiver au plein cur de l'été.
Have winter in the heart of summer.
Dans ta triste robe de moire
In your sad moire dress,
Avec tes cheveux mal peignés,
With your unkempt hair,
T'as la mine du désespoir,
You have the look of despair,
Tu n'es pas belle à regarder.
You are not beautiful to look at.
Allez, va t-en porter ailleurs
Come on, go away and carry elsewhere,
Ta triste gueule de l'ennui.
Your sad face of boredom.
Je n'ai pas le goût du malheur.
I don't have a taste for unhappiness.
Va t-en voir ailleurs si j'y suis!
Go see elsewhere if I'm there!
Je veux encore rouler des hanches,
I still want to swing my hips,
Je veux me saouler de printemps,
I want to get drunk on springtime,
Je veux m'en payer, des nuits blanches,
I want to enjoy myself, sleepless nights,
A cur qui bat, à cur battant.
With a beating heart.
Avant que sonne l'heure blême
Before the pale hour strikes,
Et jusqu'à mon souffle dernier,
And until my last breath,
Je veux encore dire "je t'aime"
I still want to say "I love you"
Et vouloir mourir d'aimer.
And want to die of love.
Elle a dit: "Ouvre-moi ta porte.
She said: "Open your door to me.
Je t'avais suivie pas à pas.
I had followed you step by step.
Je sais que tes amours sont mortes.
I know that your loves are dead.
Je suis revenue, me voilà.
I'm back, here I am.
Ils t'ont récité leurs poèmes,
They recited their poems to you,
Tes beaux messieurs, tes beaux enfants,
Your fine gentlemen, your beautiful children,
Tes faux Rimbaud, tes faux Verlaine.
Your false Rimbaud, your false Verlaine.
Eh! bien, c'est fini, maintenant."
Well, it's over now."
Depuis, elle me fait des nuits blanches.
Since then, she's given me sleepless nights.
Elle s'est pendue à mon cou,
She's hung herself around my neck,
Elle s'est enroulée à mes genoux.
She's wrapped herself around my knees.
Partout, elle me fait escorte
Everywhere, she escorts me,
Et elle me suit, pas à pas.
And she follows me, step by step.
Elle m'attend devant ma porte.
She's waiting for me outside my door.
Elle est revenue, elle est là,
She's back, she's here,
La solitude, la solitude...
Solitude, solitude...





Авторы: Duke Ellington, Eddie De Lange, Irving Mills, Edgar Delange


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.