Текст и перевод песни Barbara - La Dame Brune (Live - Olympia 69)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dame Brune (Live - Olympia 69)
Темноволосая дама (концерт в Олимпии, 1969)
Pour
une
longue
dame
brune,
j'ai
inventé
Для
одной
высокой
темноволосой
дамы
я
сочинила
Une
chanson
au
clair
de
la
lune,
quelques
s.
Песню
при
лунном
свете,
несколько
строк.
Si
jamais
elle
l'entend
un
jour,
elle
saura
Если
когда-нибудь
она
ее
услышит,
она
узнает,
Que
c'est
une
chanson
d'amour
pour
elle
et
moi.
Что
это
песня
о
любви
для
нее
и
меня.
Je
suis
la
longue
dame
brune
que
tu
attends.
Я
та
самая
высокая
темноволосая
дама,
которую
ты
ждешь.
Je
suis
la
longue
dame
brune
et
je
t'entends.
Я
та
самая
высокая
темноволосая
дама,
и
я
тебя
слышу.
Chante
encore
au
clair
de
la
lune,
je
viens
vers
toi.
Пой
еще
при
лунном
свете,
я
иду
к
тебе.
Ta
guitare,
orgue
de
fortune,
guide
mes
pas.
Твоя
гитара,
инструмент
случая,
ведет
мои
шаги.
Pierrot
m'avait
prêté
sa
plume
ce
matin-là.
Пьеро
одолжил
мне
свое
перо
в
то
утро.
A
ma
guitare
de
fortune
j'ai
pris
le
la.
На
своей
гитаре,
инструменте
случая,
я
взяла
ноту
ля.
Je
me
suis
pris
pour
un
poète
en
écrivant
Я
вообразила
себя
поэтом,
записывая
Les
mots
qui
passaient
par
ma
tête
comme
le
vent.
Слова,
проносившиеся
в
моей
голове,
словно
ветер.
Pierrot
t'avait
prêté
sa
plume
cette
nuit-là.
Пьеро
одолжил
тебе
свое
перо
в
ту
ночь.
A
ta
guitare
de
fortune,
tu
pris
le
la,
На
своей
гитаре,
инструменте
случая,
ты
взял
ноту
ля,
Et
je
t'ai
pris
pour
un
poète
en
écoutant
И
я
вообразила
тебя
поэтом,
слушая
Les
mots
qui
passaient
par
ta
tête
comme
le
vent.
Слова,
проносившиеся
в
твоей
голове,
словно
ветер.
J'ai
habillé
la
dame
brune
dans
mes
pensées
Я
одела
темноволосую
даму
в
своих
мыслях
D'un
morceau
de
voile
de
brume
et
de
rosée.
В
кусочек
туманной
вуали
и
росы.
J'ai
fait
son
lit
contre
ma
peau
pour
qu'elle
soit
bien,
Я
устроила
ей
ложе
у
себя
на
груди,
чтобы
ей
было
хорошо,
Bien
à
l'abri
et
bien
au
chaud
contre
mes
mains.
В
безопасности
и
тепле
в
моих
руках.
Habillée
de
voile
de
brume
et
de
rosée
Одетая
в
вуаль
из
тумана
и
росы,
Je
suis
la
longue
dame
brune
de
ta
pensée.
Я
- та
высокая
темноволосая
дама
из
твоих
мыслей.
Chante
encore
au
clair
de
la
lune,
je
viens
vers
toi.
Пой
еще
при
лунном
свете,
я
иду
к
тебе.
A
travers
les
monts
et
les
dunes,
j'entends
ta
voix.
Сквозь
горы
и
дюны
я
слышу
твой
голос.
Pour
une
longue
dame
brune,
j'ai
inventé
Для
одной
высокой
темноволосой
дамы
я
сочинила
Une
chanson
au
clair
de
la
lune,
quelques
s.
Песню
при
лунном
свете,
несколько
строк.
Je
sais
qu'elle
l'entendra
un
jour,
qui
sait
demain,
Я
знаю,
что
она
услышит
ее
однажды,
может
быть,
завтра,
Pour
que
cette
chanson
d'amour
finisse
bien.
Чтобы
эта
песня
о
любви
закончилась
хорошо.
Bonjour,
je
suis
la
dame
brune,
j'ai
tant
marché.
Привет,
я
та
темноволосая
дама,
я
так
долго
шла.
Bonjour,
je
suis
la
dame
brune,
je
t'ai
trouvé.
Привет,
я
та
темноволосая
дама,
я
нашла
тебя.
Fais-moi
place
au
creux
de
ton
lit,
je
serai
bien,
Уступи
мне
место
в
своей
постели,
мне
будет
хорошо,
Bien
au
chaud
et
bien
à
l'abri
contre
tes
reins
В
тепле
и
безопасности
у
твоей
спины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MOUSTAKI, MUSTACCHI, BARBARA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.