Barbara - La Dame Brune (Live - Olympia 69) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - La Dame Brune (Live - Olympia 69)




Pour une longue dame brune, j'ai inventé
Для длинной темноволосой дамы я придумал
Une chanson au clair de la lune, quelques s.
Песня при лунном свете, несколько С.
Si jamais elle l'entend un jour, elle saura
Если она когда-нибудь услышит это, она узнает
Que c'est une chanson d'amour pour elle et moi.
Что это песня о любви для нее и для меня.
Je suis la longue dame brune que tu attends.
Я та длинная темноволосая леди, которую ты ждешь.
Je suis la longue dame brune et je t'entends.
Я длинная темноволосая леди и слышу тебя.
Chante encore au clair de la lune, je viens vers toi.
Пой еще при свете луны, Я иду к тебе.
Ta guitare, orgue de fortune, guide mes pas.
Твоя гитара, самодельный орган, направляет мои шаги.
Pierrot m'avait prêté sa plume ce matin-là.
Пьеро одолжил мне свое перо в то утро.
A ma guitare de fortune j'ai pris le la.
На моей импровизированной гитаре я взял ее.
Je me suis pris pour un poète en écrivant
Я принял себя за поэта, когда писал
Les mots qui passaient par ma tête comme le vent.
Слова проносились у меня в голове, как ветер.
Pierrot t'avait prêté sa plume cette nuit-là.
Пьеро одолжил тебе перо той ночью.
A ta guitare de fortune, tu pris le la,
На своей импровизированной гитаре ты взял ее.,
Et je t'ai pris pour un poète en écoutant
И я принял тебя за поэта, слушая
Les mots qui passaient par ta tête comme le vent.
Слова, которые проносились у тебя в голове, как ветер.
J'ai habillé la dame brune dans mes pensées
Я мысленно одел темноволосую даму
D'un morceau de voile de brume et de rosée.
Из кусочка завесы тумана и росы.
J'ai fait son lit contre ma peau pour qu'elle soit bien,
Я прижал ее кровать к своей коже, чтобы она была в порядке,
Bien à l'abri et bien au chaud contre mes mains.
Надежно укрыт и тепло от моих рук.
Habillée de voile de brume et de rosée
Одетая в завесу тумана и росы
Je suis la longue dame brune de ta pensée.
Я - длинная темноволосая дама твоего мышления.
Chante encore au clair de la lune, je viens vers toi.
Пой еще при свете луны, Я иду к тебе.
A travers les monts et les dunes, j'entends ta voix.
Сквозь горы и дюны я слышу твой голос.
Pour une longue dame brune, j'ai inventé
Для длинной темноволосой дамы я придумал
Une chanson au clair de la lune, quelques s.
Песня при лунном свете, несколько С.
Je sais qu'elle l'entendra un jour, qui sait demain,
Я знаю, что однажды она услышит это, кто знает завтра,
Pour que cette chanson d'amour finisse bien.
Чтобы эта песня о любви закончилась хорошо.
Bonjour, je suis la dame brune, j'ai tant marché.
Здравствуйте, я брюнетка, я так много гуляла.
Bonjour, je suis la dame brune, je t'ai trouvé.
Привет, я брюнетка, я нашла тебя.
Fais-moi place au creux de ton lit, je serai bien,
Уступи мне место у своей кровати, я буду в порядке,
Bien au chaud et bien à l'abri contre tes reins
В тепле и в безопасности от почек





Авторы: MOUSTAKI, MUSTACCHI, BARBARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.