Текст и перевод песни Barbara - La ligne droite
La ligne droite
The Straight Line
Je
ne
t'attends
pas
au
bout
d'une
ligne
droite
I
don't
expect
you
to
be
waiting
at
the
end
of
a
straight
line,
Tu
sais,
il
faudra
faire
encore
des
détours
You
know,
we'll
have
to
make
detours,
Et
voir
passer
des
jours
et
des
jours
And
watch
days
and
days
pass
by,
Mais
sans
que
rien
ne
vienne
éteindre
notre
hâte
But
nothing
will
ever
extinguish
our
anticipation.
Il
pleut
chez
moi,
chez
toi
le
soleil
est
de
plomb
It's
raining
at
my
place,
while
the
sun
is
scorching
where
you
are."
Quand
pourrons-nous
enfin
marier
nos
saisons?
When
will
we
finally
be
able
to
merge
our
seasons?
Quand
pourrons-nous
rentrer
ensemble
à
la
maison?
When
will
we
be
able
to
return
home
together?
Nous
avons
le
temps,
mais
pourquoi
est-ce
si
long?
We
have
time,
but
why
does
it
feel
like
it's
taking
so
long?
Tes
habits
porteront
des
traces
de
poussière
Your
clothes
will
bear
traces
of
dust,
Et
le
parfum
fang
des
amours
passagères
And
the
lingering
scent
of
fleeting
loves,
Qui
t'ont
rendu
parfois
l'absence
plus
légère
Which
have
sometimes
made
your
absence
seem
less
painful,
A
l'aube
de
mes
nuits
blanches
et
solitaires
At
the
dawn
of
my
sleepless
and
lonely
nights.
Oh,
moi,
mon
cher
amour,
bien
sûr
jai
eu
des
hommes
Oh,
my
darling,
of
course
I've
had
other
men,
Qui
m'ont
rendu
la
vie
un
peu
moins
monotone
Who
have
made
life
a
little
less
monotonous,
Et
m'aident
à
supporter
l'hiver
après
l'automne
And
have
helped
me
endure
winter
after
autumn.
On
ne
s'attend
pas
au
bout
d'une
ligne
droite
We
don't
expect
each
other
at
the
end
of
a
straight
line,
Tu
sais,
il
faudra
faire
encore
des
détours
You
know,
we'll
have
to
make
detours,
Et
voir
passer
des
jours
et
des
jours
And
watch
days
and
days
pass
by,
Mais
sans
que
rien
ne
vienne
éteindre
notre
hâte
But
nothing
will
ever
extinguish
our
anticipation.
Nous
nous
raconterons
nos
triomphes
et
nos
fêtes
We
will
tell
each
other
about
our
triumphs
and
celebrations,
Mais
comment
s'avouer
nos
superbes
défaites
But
how
can
we
admit
our
devastating
defeats
Nos
doutes
répétés,
nos
angoisses
secrètes?
Our
recurring
doubts,
our
secret
anxieties?
Un
jour,
tu
seras
au
bout
de
mes
voyages
One
day,
you
will
be
at
the
end
of
my
travels,
Un
jour,
tu
viendras
malgré
tous
les
détours
One
day,
you
will
come
despite
all
the
detours,
Nous
dormirons
ensemble
et
nous
ferons
l'amour
We
will
sleep
together
and
make
love,
Dans
un
monde
réinventé
à
notre
image
In
a
world
reinvented
in
our
image.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Moustaki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.