Текст и перевод песни Barbara - La mort (Live Chatelet 87)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La mort (Live Chatelet 87)
Смерть (Live Chatelet 87)
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Кто
эта
женщина,
что
бродит
по
улицам?
Où
va-t-elle
Куда
она
идёт
Dans
la
nuit
brouillard
où
souffle
un
hiver
glacé,
В
туманной
ночи,
где
ледяной
ветер
воет,
Que
fait-elle?
Что
она
делает?
Cachée
par
un
grand
foulard
de
soie,
Скрытая
под
большим
шёлковым
платком,
A
peine
si
l'on
aperçoit
la
forme
de
son
visage,
Едва
можно
различить
очертания
её
лица,
La
ville
est
un
désert
blanc
Город
— белая
пустыня,
Qu'elle
traverse
comme
une
ombre
Которую
она
пересекает,
словно
тень
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Кто
эта
женщина,
что
бродит
по
улицам?
A
quel
rendez-vous
d'amour
mystérieux
На
какое
таинственное
любовное
свидание
Se
rend-elle?
Она
спешит?
Elle
vient
d'entrer
dessous
un
porche
Она
только
что
вошла
под
своды
арки
Et,
lentement,
prend
l'escalier.
И
медленно
поднимается
по
лестнице.
Où
va-t-elle?
Куда
она
идёт?
Une
porte
s'est
ouverte.
Дверь
открылась.
Elle
est
entrée
sans
frapper
Она
вошла,
не
стучась
Sur
un
grand
lit,
un
homme
est
couché
На
большой
кровати
лежит
мужчина
Il
lui
dit:
" Je
t'attendrais,
Он
говорит
ей:
"Я
ждал
тебя,
Ma
cruelle.
"
Моя
жестокая."
Dans
la
chambre
où
rien
ne
bouge,
В
комнате,
где
ничто
не
движется,
Elle
a
tiré
les
rideaux.
Она
задёрнула
шторы.
Sur
un
coussin
de
soie
rouge,
На
алую
шёлковую
подушку
Elle
a
posé
son
manteau
Она
положила
своё
пальто
Et,
belle
comme
une
épousée,
И,
прекрасная,
словно
невеста,
Dans
sa
longue
robe
blanche
В
своём
длинном
белом
платье
Elle
s'est
penchée
sur
lui,
qui
semblait
émerveillé.
Она
склонилась
над
ним,
и
он,
казалось,
был
очарован.
Que
dit-elle?
Что
она
говорит?
Elle
a
reprit
l'escalier,
elle
est
ressortie
dans
les
rues.
Она
спустилась
по
лестнице,
она
снова
вышла
на
улицы.
Où
va
cette
femme,
en
dentelles?
Куда
идёт
эта
женщина
в
кружевах?
Qui
est
cette
femme?
Кто
эта
женщина?
Elle
est
belle.
Она
прекрасна.
C'est
la
dernière
épousée,
Это
последняя
невеста,
Celle
qui
vient
sans
qu'on
appelle,
Та,
что
приходит
без
зова,
C'est
l'épouse
de
la
dernière
heure,
Это
супруга
последнего
часа,
Celle
qui
vient
lorsque
l'on
pleure,
Та,
что
приходит,
когда
плачут,
C'est
la
mort,
la
mort
qui
marche
dans
les
rues.
Это
смерть,
смерть
бродит
по
улицам.
Referme
bien
tes
fenêtres,
Крепко
закрой
свои
окна,
Que
jamais,
elle
ne
pénètre
chez
toi.
Чтобы
она
никогда
не
проникла
в
твой
дом.
Cette
femme,
c'est
la
mort,
Эта
женщина
— смерть,
La
mort,
la
mort,
la
mort...
Смерть,
смерть,
смерть...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara, roland romanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.