Текст и перевод песни Barbara - La Mort - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
La Mort - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
Death - Live At The Pantin Hippodrome / 1981
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Who
is
this
woman
who
walks
the
streets
Où
va-t-elle
Where
is
she
going,
Dans
la
nuit
brouillard
où
souffle
un
hiver
glacé
Into
the
foggy
night
where
an
icy
winter
blows
through
Que
fait-elle?
What
is
she
doing?
Cachée
par
un
grand
foulard
de
soie
Hidden
by
a
large
silk
scarf
A
peine
si
l'on
aperçoit
la
forme
de
son
visage
The
shape
of
her
face
is
barely
visible
La
ville
est
un
désert
blanc
The
city
is
a
white
desert
Qu'elle
traverse
comme
une
ombre
Through
which
she
walks
like
a
shadow
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Who
is
this
woman
who
walks
the
streets?
Qui
est-elle?
Who
is
she?
A
quel
rendez-vous
d'amour
mystérieux
What
mysterious
lover's
rendezvous
Se
rend-elle?
Is
she
going
to?
Elle
vient
d'entrer
dessous
un
porche
She
has
just
entered
into
an
entrance
hall
Et,
lentement,
prend
l'escalier
And,
slowly,
climbs
the
stairs
Où
va-t-elle?
Where
is
she
going?
Une
porte
s'est
ouverte
A
door
has
opened
Elle
est
entrée
sans
frapper
She
entered
without
knocking
Devant
elle
In
front
of
her
Sur
un
grand
lit,
un
homme
est
couché
On
a
large
bed,
a
man
lies
Il
lui
dit:
" Je
t'attendrais
He
said
to
her:
"I
will
wait
for
you
Dans
la
chambre
où
rien
ne
bouge
In
the
room
where
nothing
moves
Elle
a
tiré
les
rideaux
She
has
drawn
the
curtains
Sur
un
coussin
de
soie
rouge
On
a
cushion
of
red
silk
Elle
a
posé
son
manteau
She
has
placed
her
coat
Et,
belle
comme
une
épousée
And,
beautiful
as
a
bride
Dans
sa
longue
robe
blanche
In
her
long
white
dress
Elle
s'est
penchée
sur
lui,
qui
semblait
émerveillé
She
leaned
over
him,
who
seemed
amazed
Que
dit-elle?
What
does
she
say?
Elle
a
reprit
l'escalier,
elle
est
ressortie
dans
les
rues
She
has
taken
the
stairs
again,
she
has
gone
out
into
the
streets
Où
va
cette
femme,
en
dentelles?
Where
is
this
woman
going,
in
lace?
Qui
est
cette
femme?
Who
is
this
woman?
Elle
est
belle
She
is
beautiful
C'est
la
dernière
épousée
She
is
the
last
bride
Celle
qui
vient
sans
qu'on
appelle
The
one
who
comes
without
being
called
C'est
l'épouse
de
la
dernière
heure
She
is
the
bride
of
the
last
hour
Celle
qui
vient
lorsque
l'on
pleure
The
one
who
comes
when
one
cries
C'est
la
mort,
la
mort
qui
marche
dans
les
rues
It
is
death,
death
that
walks
the
streets
Referme
bien
tes
fenêtres
Close
your
windows
tightly
Que
jamais,
elle
ne
pénètre
chez
toi
May
she
never
enter
your
home
Cette
femme,
c'est
la
mort
This
woman
is
death
La
mort,
la
mort,
la
mort
Death,
death,
death
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara, roland romanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.