Текст и перевод песни Barbara - La Mort - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
La Mort - Live A L’Hippodrome De Pantin / 1981
Смерть - Живьём на ипподроме Пантен / 1981
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Кто
эта
женщина,
что
бредёт
по
улице?
Où
va-t-elle
Куда
она
идёт
Dans
la
nuit
brouillard
où
souffle
un
hiver
glacé
В
эту
морозную
ночь,
окутанную
туманом,
Que
fait-elle?
Что
она
делает?
Cachée
par
un
grand
foulard
de
soie
Лицо
скрыто
под
большим
шёлковым
платком,
A
peine
si
l'on
aperçoit
la
forme
de
son
visage
Едва
можно
различить
очертания
её
лица.
La
ville
est
un
désert
blanc
Город
- белая
пустыня,
Qu'elle
traverse
comme
une
ombre
По
которой
она
скользит,
словно
тень,
Qui
est
cette
femme
qui
marche
dans
les
rues?
Кто
эта
женщина,
что
бредёт
по
улице?
A
quel
rendez-vous
d'amour
mystérieux
На
какое
таинственное
любовное
свидание
Se
rend-elle?
Она
спешит?
Elle
vient
d'entrer
dessous
un
porche
Вот
она
скрылась
в
подворотне
Et,
lentement,
prend
l'escalier
И
медленно
поднимается
по
лестнице.
Où
va-t-elle?
Куда
она
идёт?
Une
porte
s'est
ouverte
Дверь
открылась,
Elle
est
entrée
sans
frapper
Она
вошла,
не
постучав.
Sur
un
grand
lit,
un
homme
est
couché
На
большой
кровати
лежит
мужчина.
Il
lui
dit:
" Je
t'attendrais
Он
говорит
ей:
" Я
ждал
тебя,
Ma
cruelle.
"
Моя
жестокая.
"
Dans
la
chambre
où
rien
ne
bouge
В
комнате,
где
всё
замерло,
Elle
a
tiré
les
rideaux
Она
задернула
шторы.
Sur
un
coussin
de
soie
rouge
На
шёлковую
подушку
цвета
крови
Elle
a
posé
son
manteau
Она
положила
свою
мантию,
Et,
belle
comme
une
épousée
И,
прекрасная,
словно
невеста,
Dans
sa
longue
robe
blanche
В
своём
длинном
белом
платье
Elle
s'est
penchée
sur
lui,
qui
semblait
émerveillé
Она
склонилась
над
ним,
и
он
смотрел
на
неё
с
восхищением.
Que
dit-elle?
Что
она
говорит?
Elle
a
reprit
l'escalier,
elle
est
ressortie
dans
les
rues
Она
спустилась
по
лестнице
и
вышла
обратно
на
улицу.
Où
va
cette
femme,
en
dentelles?
Куда
идёт
эта
женщина
в
кружевах?
Qui
est
cette
femme?
Кто
эта
женщина?
Elle
est
belle
Она
прекрасна.
C'est
la
dernière
épousée
Она
- последняя
жена,
Celle
qui
vient
sans
qu'on
appelle
Та,
что
приходит
без
приглашения,
C'est
l'épouse
de
la
dernière
heure
Она
- жена
последнего
часа,
Celle
qui
vient
lorsque
l'on
pleure
Та,
что
приходит,
когда
льются
слёзы,
C'est
la
mort,
la
mort
qui
marche
dans
les
rues
Это
смерть,
смерть
идёт
по
улицам.
Referme
bien
tes
fenêtres
Закрой
покрепче
свои
окна,
Que
jamais,
elle
ne
pénètre
chez
toi
Чтоб
никогда
она
не
проникла
в
твой
дом.
Cette
femme,
c'est
la
mort
Эта
женщина
- смерть.
La
mort,
la
mort,
la
mort
Смерть,
смерть,
смерть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara, roland romanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.