Текст и перевод песни Barbara - La solitude (Live au Palais de Beaulieu)
La solitude (Live au Palais de Beaulieu)
Solitude (Live at the Palais des Beaulieu)
Je
l'ai
trouvée
devant
ma
porte,
I
found
her
in
front
of
my
door,
Un
soir,
que
je
rentrais
chez
moi.
One
night,
when
I
came
home.
Partout,
elle
me
fait
escorte.
Everywhere,
she
escorts
me.
Elle
est
revenue,
elle
est
là,
She
came
back,
she's
here,
La
renifleuse
des
amours
mortes.
The
sniffer
of
dead
loves.
Elle
m'a
suivie,
pas
à
pas.
She
followed
me,
step
by
step.
La
garce,
que
le
Diable
l'emporte!
The
bitch,
may
the
Devil
take
her!
Elle
est
revenue,
elle
est
là
She
came
back,
she's
here
Avec
sa
gueule
de
carême
With
her
face
of
Lent
Avec
ses
larges
yeux
cernés
With
her
wide,
dark-rimmed
eyes
Elle
nous
fait
le
cur
à
la
traîne
She
makes
our
hearts
drag
Elle
nous
fait
le
cur
à
pleurer
She
makes
our
hearts
cry
Elle
nous
fait
des
mains
blêmes
She
makes
our
hands
pale
Et
de
longues
nuits
désolées
And
long
desolate
nights
La
garce!
Elle
nous
ferait
même
The
bitch!
She'd
even
make
us
L'hiver
au
plein
cur
de
l'été
Winter
in
the
middle
of
summer
Dans
ta
triste
robe
de
moire
In
your
sad
moiré
dress
Avec
tes
cheveux
mal
peignés
With
your
uncombed
hair
T'as
la
mine
du
désespoir
You
have
the
air
of
despair
Tu
n'es
pas
belle
à
regarder
You're
not
beautiful
to
look
at
Allez,
va
t-en
porter
ailleurs
Come
on,
go
and
take
your
Ta
triste
gueule
de
l'ennui
Sad
face
of
boredom
elsewhere
Je
n'ai
pas
le
goût
du
malheur
I
don't
have
a
taste
for
unhappiness
Va
t-en
voir
ailleurs
si
j'y
suis!
Go
and
see
if
I'm
home
elsewhere!
Je
veux
encore
rouler
des
hanches
I
still
want
to
sway
my
hips
Je
veux
me
saouler
de
printemps
I
want
to
get
drunk
on
spring
Je
veux
m'en
payer,
des
nuits
blanches
I
want
to
pay
for
myself,
sleepless
nights
A
cur
qui
bat,
à
cur
battant
With
a
beating
heart,
a
beating
heart
Avant
que
sonne
l'heure
blême
Before
the
bleak
hour
strikes
Et
jusqu'à
mon
souffle
dernier
And
until
my
last
breath
Je
veux
encore
dire
je
t'aime
I
still
want
to
say
I
love
you
Et
vouloir
mourir
d'aimer
And
want
to
die
of
love
Elle
a
dit
ouvre-moi
ta
porte
She
said,
open
your
door
for
me
Je
t'avais
suivie
pas
à
pas
I
had
followed
you
every
step
of
the
way
Je
sais
que
tes
amours
sont
mortes
I
know
that
your
loves
are
dead
Je
suis
revenue,
me
voilà
I'm
back,
here
I
am
Ils
t'ont
récité
leurs
poèmes
They
recited
their
poems
to
you
Tes
beaux
messieurs,
tes
beaux
enfants
Your
fine
gentlemen,
your
handsome
children
Tes
faux
Rimbaud,
tes
faux
Verlaine
Your
fake
Rimbauds,
your
fake
Verlaines
Eh!
bien,
c'est
fini,
maintenant
Well,
it's
over
now
Depuis,
elle
me
fait
des
nuits
blanches
Since
then,
she's
given
me
sleepless
nights
Elle
s'est
pendue
à
mon
cou
She's
hung
herself
around
my
neck
Elle
s'est
enroulée
à
mes
genoux
She's
wrapped
herself
around
my
knees
Partout,
elle
me
fait
escorte
Everywhere,
she
escorts
me
Et
elle
me
suit,
pas
à
pas
And
she
follows
me,
step
by
step
Elle
m'attend
devant
ma
porte
She
waits
for
me
in
front
of
my
door
Elle
est
revenue,
elle
est
là
She
came
back,
she's
here
La
solitude,
la
solitude...
Solitude,
solitude...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duke Ellington, Alan Jackson, The Mills Brothers, Eddie Delange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.