Текст и перевод песни Barbara - Le Soleil Noir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Soleil Noir (Live)
Черное солнце (Live)
Pour
ne
plus,
jamais
plus,
vous
parler
de
la
pluie
Чтобы
больше
никогда,
никогда
не
говорить
вам
о
дожде
Plus
jamais
du
ciel
lourd,
jamais
des
matins
gris
Больше
никогда
о
тяжелом
небе,
никогда
о
серых
утрах
Je
suis
sortie
des
brumes
et
je
me
suis
enfuie
Я
вышла
из
туманов
и
сбежала
Sous
des
ciels
plus
légers,
pays
de
paradis
Под
более
легкие
небеса,
в
райские
страны
Oh,
que
j'aurais
voulu
vous
ramener
ce
soir
О,
как
я
хотела
бы
принести
вам
сегодня
вечером
Des
mers
en
furie,
des
musiques
barbares
Разъяренные
моря,
варварскую
музыку
Des
chants
heureux,
des
rires
qui
résonnent
bizarres
Счастливые
песни,
странно
звучащий
смех
Et
vous
feraient
le
bruit
d'un
heureux
tintamarre
И
создать
для
вас
шум
счастливого
гама
Des
coquillages
blancs
et
des
cailloux
salés
Белые
ракушки
и
соленые
камни
Qui
roulent
sous
les
vagues,
mille
fois
ramenés
Которые
катятся
под
волнами,
тысячи
раз
возвращаясь
Des
soleils
éclatants,
des
soleils
éclatés
Сияющие
солнца,
расколотые
солнца
Dont
le
feu
brûlerait
d'éternels
étés
Огонь
которых
жег
бы
вечное
лето
Mais
j'ai
tout
essayé
Но
я
все
перепробовала
J'ai
fait
semblant
de
croire
Я
делала
вид,
что
верю
Et
je
reviens
de
loin
И
я
вернулась
издалека
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
черное
Mais
j'ai
tout
essayé
Но
я
все
перепробовала
Et
vous
pouvez
me
croire
И
вы
можете
мне
поверить
Je
reviens
fatiguée
Я
вернулась
усталая
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
Légère,
si
légère,
j'allais
court
vêtue
Легкая,
такая
легкая,
я
ходила
легко
одетая
Je
faisais
mon
affaire
du
premier
venu
Я
занималась
своими
делами
с
первым
встречным
Et
c'était
le
repos,
l'heure
de
nonchalance
И
это
был
отдых,
час
беззаботности
À
bouche
que
veux-tu,
et
j'entrais
dans
la
danse
С
полуоткрытым
ртом,
чего
ты
хочешь,
и
я
вступала
в
танец
J'ai
appris
le
banjo
sur
des
airs
de
guitare
Я
училась
играть
на
банджо
под
гитарные
мелодии
J'ai
frissonné
du
dos,
j'ai
oublié
Mozart
У
меня
бежали
мурашки
по
спине,
я
забыла
Моцарта
Enfin
j'allais
pouvoir
enfin
vous
revenir
Наконец
я
смогла
наконец
вернуться
к
вам
Avec
l'œil
alangui,
vague
de
souvenirs
С
томным
взглядом,
волной
воспоминаний
Et
j'étais
l'ouragan
et
la
rage
de
vivre
И
я
была
ураганом
и
жаждой
жизни
Et
j'étais
le
torrent
et
la
force
de
vivre
И
я
была
потоком
и
силой
жизни
J'ai
aimé,
j'ai
brûlé,
rattrapé
mon
retard
Я
любила,
я
горела,
наверстывала
упущенное
Ah
que
la
vie
était
belle
et
folle
mon
histoire
Ах,
как
прекрасна
была
жизнь
и
безумна
моя
история
Mais
la
terre
s'est
ouverte
Но
земля
разверзлась
Là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
La
terre
s'est
ouverte
Земля
разверзлась
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
черное
Des
hommes
sont
murés
Люди
замурованы
Tout
là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
Les
hommes
sont
murés
Люди
замурованы
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
J'ai
conjuré
le
sort,
j'ai
recherché
l'oubli
Я
заклинала
судьбу,
я
искала
забвения
J'ai
refusé
la
mort,
j'ai
rejeté
l'ennui
Я
отказалась
от
смерти,
я
отвергла
скуку
Et
j'ai
serré
les
poings
pour
m'ordonner
de
croire
И
я
сжала
кулаки,
чтобы
приказать
себе
верить
Que
la
vie
était
belle,
fascinant
le
hasard
Что
жизнь
прекрасна,
очаровывая
случайность
Qui
me
menait
ici,
ailleurs
ou
autre
part
Которая
вела
меня
сюда,
туда
или
куда-то
еще
Où
la
fleur
était
rouge,
où
le
sable
était
blond
Где
цветок
был
красным,
где
песок
был
золотым
Où
le
bruit
de
la
mer
était
une
chanson
Где
шум
моря
был
песней
Oui,
le
bruit
de
la
mer
était
une
chanson
Да,
шум
моря
был
песней
Mais
un
enfant
est
mort
Но
ребенок
умер
Là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
Mais
un
enfant
est
mort
Но
ребенок
умер
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
черное
J'entends
le
glas
qui
sonne
Я
слышу
звон
колокола
Tout
là-bas,
quelque
part
Там,
где-то
J'entends
le
glas
sonner
Я
слышу
звон
колокола
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
Je
ne
ramène
rien,
je
suis
écartelée
Я
ничего
не
приношу,
я
разрываюсь
на
части
Je
vous
reviens
ce
soir,
le
cœur
égratigné
Я
возвращаюсь
к
вам
сегодня
вечером
с
израненным
сердцем
Car,
de
les
regarder,
de
les
entendre
vivre
Потому
что,
глядя
на
них,
слушая
их
жизнь
Avec
eux
j'ai
eu
mal,
avec
eux
j'étais
ivre
С
ними
мне
было
больно,
с
ними
я
была
пьяна
Je
ne
ramène
rien,
je
reviens
solitaire
Я
ничего
не
приношу,
я
возвращаюсь
одинокой
Du
bout
de
ce
voyage
au-delà
des
frontières
Из
конца
этого
путешествия
за
пределы
границ
Est-il
un
coin
de
terre
où
rien
ne
se
déchire
Есть
ли
уголок
земли,
где
ничто
не
рвется
на
части
Et
que
faut-il
donc
faire,
pouvez-vous
me
le
dire
И
что
же
делать,
можете
ли
вы
мне
сказать
S'il
faut
aller
plus
loin
pour
effacer
vos
larmes
Если
нужно
идти
дальше,
чтобы
стереть
ваши
слезы
Ah
si
je
pouvais,
seule,
faire
taire
les
armes
Ах,
если
бы
я
могла,
одна,
заставить
оружие
замолчать
Je
jure
que,
demain,
je
reprends
l'aventure
Клянусь,
что
завтра
я
снова
отправлюсь
в
путешествие
Pour
que
cessent
à
jamais
toutes
ces
déchirures
Чтобы
все
эти
разрывы
прекратились
навсегда
Je
veux
bien
essayer
Я
готова
попробовать
Et
je
veux
bien
y
croire
И
я
готова
в
это
верить
On
est
fatiguée
Мы
устали
Et
le
soleil
est
noir
И
солнце
черное
Pardon
de
vous
le
dire
mais
je
reviens
ce
soir
Простите,
что
говорю
вам
это,
но
я
возвращаюсь
сегодня
вечером
Le
cœur
égratigné
С
израненным
сердцем
Et
j'ai
le
désespoir
И
я
в
отчаянии
Le
cœur
égratigné
С
израненным
сердцем
Et
c'est
le
désespoir
И
это
отчаяние
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.