Barbara - Le mal de vivre (Live au Théâtre des Variétés 74) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - Le mal de vivre (Live au Théâtre des Variétés 74)




Le mal de vivre (Live au Théâtre des Variétés 74)
Тоска по жизни (концерт в театре Варьете 74)
Ça ne prévient pas quand ça arrive
Она не предупреждает, когда приходит,
Ça vient de loin
Она издалека.
Ça c'est promené de rive en rive
Она бродила от берега к берегу
La gueule en coin
С кривой ухмылкой.
Et puis un matin, au réveil
А потом однажды утром, при пробуждении,
C'est presque rien
Это почти ничего,
Mais c'est là, ça vous ensommeille
Но она здесь, она усыпляет тебя
Au creux des reins
В глубине души.
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Qu'il faut bien vivre
Которой нужно жить,
Vaille que vivre
Которая стоит того, чтобы жить.
On peut le mettre en bandoulière
Её можно носить через плечо
Ou comme un bijou à la main
Или как украшение на руке,
Comme une fleur en boutonnière
Как цветок в петлице,
Ou juste à la pointe du sein
Или прямо на кончике груди.
C'est pas forcément la misère
Это не обязательно нищета,
C'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Это не Вальми, это не Верден,
Mais c'est des larmes aux paupières
Но это слёзы на веках
Au jour qui meurt, au jour qui vient
Умирающего дня, наступающего дня.
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Le mal de vivre
Тоска по жизни,
Qu'il faut bien vivre
Которой нужно жить,
Vaille que vivre
Которая стоит того, чтобы жить.
Qu'on soit de Rome ou d'Amérique
Будь ты из Рима или Америки,
Qu'on soit de Londres ou de Pékin
Будь ты из Лондона или Пекина,
Qu'on soit d'Egypte ou bien d'Afrique
Будь ты из Египта или Африки
Ou de la porte Saint-Martin
Или от ворот Сен-Мартен,
On fait tous la même prière
Мы все молимся одной и той же молитве,
On fait tous le même chemin
Мы все идём одним и тем же путём,
Qu'il est long lorsqu'il faut le faire
Таким долгим, когда нужно пройти его
Avec son mal au creux des reins
Со своей болью в глубине души.
Ils ont beau vouloir nous comprendre
Пусть они тщетно пытаются нас понять,
Ceux qui nous viennent les mains nues
Те, кто приходят к нам с пустыми руками,
Nous ne voulons plus les entendre
Мы больше не хотим их слышать,
On ne peut pas, on n'en peut plus
Мы не можем, мы больше не можем.
Et tous seuls dans le silence
И в полном одиночестве,
D'une nuit qui n'en finit plus
В ночи, которая никогда не кончится,
Voilà que soudain on y pense
Вот мы внезапно вспоминаем
A ceux qui n'en sont pas revenus
О тех, кто не вернулся
Du mal de vivre
От тоски по жизни,
Leur mal de vivre
От их тоски по жизни,
Qu'ils devaient vivre
Которой им нужно было жить,
Vaille que vivre
Которая, возможно, стоила того, чтобы жить.
Et sans prévenir, ça arrive
И без предупреждения она приходит,
Ça vient de loin
Она издалека,
Ça c'est promené de rive en rive
Она бродила от берега к берегу
Le rire en coin
С улыбкой в уголке губ.
Et puis un matin, au réveil
А потом однажды утром, при пробуждении,
C'est presque rien
Это почти ничего,
Mais c'est là, ça vous émerveille
Но она здесь, она восхищает тебя
Au creux des reins
В глубине души.
La joie de vivre
Радость жизни,
La joie de vivre
Радость жизни,
Oh, viens la vivre
О, приди и живи ею,
Ta joie de vivre
Твоей радостью жизни.





Авторы: Monique Andree Serf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.