Текст и перевод песни Barbara - Le soleil noir (Live à l'Olympia / 1978)
Pour
ne
plus,
jamais
plus,
vous
parler
de
la
pluie,
Чтобы
никогда
больше
не
говорить
вам
о
дожде,
Plus
jamais
du
ciel
lourd,
jamais
des
matins
gris,
Никогда
больше
тяжелого
неба,
никогда
серых
утра,
Je
suis
sortie
des
brumes
et
je
me
suis
enfuie,
Я
вышла
из
тумана
и
убежала.,
Sous
des
ciels
plus
légers,
pays
de
paradis,
Под
светлыми
небесами,
райская
страна,
Oh,
que
j'aurais
voulu
vous
ramener
ce
soir,
О,
что
я
хотел
бы
вернуть
вас
сегодня
вечером,
Des
mers
en
furie,
des
musiques
barbares,
Бушующие
моря,
варварская
музыка,
Des
chants
heureux,
des
rires
qui
résonnent
bizarres,
Счастливые
песни,
странный
звенящий
смех,
Et
vous
feraient
le
bruit
d'un
heureux
tintamarre,
И
вы
сделали
бы
звук
счастливый
рев,
Des
coquillages
blancs
et
des
cailloux
salés,
Белые
ракушки
и
соленые
камешки,
Qui
roulent
sous
les
vagues,
mille
fois
ramenés,
Которые
катятся
под
волнами,
тысячу
раз
возвращенные,
Des
rouges
éclatants,
des
soleils
éclatés,
Ярко-красные,
сверкающие
солнца,
Dont
le
feu
brûlerait
d'éternels
étés,
Чей
огонь
будет
гореть
вечные
лета,
Mais
j'ai
tout
essayé,
Но
я
пробовал
все,
J'ai
fait
semblant
de
croire,
Я
сделал
вид,
что
верю,
Et
je
reviens
de
loin,
И
я
возвращаюсь
издалека,
Et
mon
soleil
est
noir,
И
солнце
мое
черное,
Mais
j'ai
tout
essayé,
Но
я
пробовал
все,
Et
vous
pouvez
me
croire,
И
вы
можете
мне
поверить,
Je
reviens
fatiguée,
Я
вернусь
усталой.,
Et
j'ai
le
désespoir,
И
я
в
отчаянии,
Légère,
si
légère,
j'allais
court
vêtue,
Легкий,
такой
легкий,
я
шел
коротко
одетый,
Je
faisais
mon
affaire
du
premier
venu,
Я
занимался
своим
первым
делом.,
Et
c'était
le
repos,
l'heure
de
nonchalance,
И
это
был
отдых,
час
беззаботности,
A
bouche
que
veux-tu,
et
j'entrais
dans
la
danse,
Рот
что
хочешь,
и
я
вступила
в
танец,
J'ai
appris
le
banjo
sur
des
airs
de
guitare,
Я
выучил
банджо
на
гитарных
мелодиях,
J'ai
frissonné
du
dos,
j'ai
oublié
Mozart,
У
меня
по
спине
пробежала
дрожь,
я
забыла
о
Моцарте.,
Enfin
j'allais
pouvoir
enfin
vous
revenir,
Наконец-то
я
наконец-то
смогу
вернуться
к
вам.,
Avec
l'il
alangui,
vague
de
souvenirs,
С
Ил
аланги,
волна
воспоминаний,
Et
j'étais
l'ouragan
et
la
rage
de
vivre,
И
я
был
ураган
и
ярость
жить,
Et
j'étais
le
torrent
et
la
force
de
vivre,
И
я
был
потоком
и
силой
жить,
J'ai
aimé,
j'ai
brûlé,
rattrapé
mon
retard,
Любил,
горел,
догонял,
Que
la
vie
était
belle
et
folle
mon
histoire,
Что
жизнь
была
прекрасна
и
безумна
моя
история,
Mais
la
terre
s'est
ouverte,
Но
открылась
земля,
Là-bas,
quelque
part,
Там,
где-то,
Mais
la
terre
s'est
ouverte,
Но
открылась
земля,
Et
le
soleil
est
noir,
И
солнце
черное,
Des
hommes
sont
murés,
Мужчины
замурованы,
Tout
là-bas,
quelque
part,
Все
там,
где-то,
Les
hommes
sont
murés,
Мужчины
замурованы,
Et
c'est
le
désespoir,
И
это
отчаяние,
J'ai
conjuré
le
sort,
j'ai
recherché
l'oubli,
Я
колдовал
над
заклятием,
я
искал
забвения,
J'ai
refusé
la
mort,
j'ai
rejeté
l'ennui,
Я
отказался
от
смерти,
я
отверг
скуку,
Et
j'ai
serré
les
poings
pour
m'ordonner
de
croire,
И
я
сжал
кулаки,
приказывая
себе
верить,
Que
la
vie
était
belle,
fascinant
le
hasard,
Что
жизнь
была
прекрасна,
завораживает
случайность,
Qui
me
menait
ici,
ailleurs
ou
autre
part,
Кто
вел
меня
сюда,
в
другое
место
или
в
другое
место,
Où
la
fleur
était
rouge,
où
le
sable
était
blond,
Где
цветок
был
красный,
где
песок
был
белокурый,
Où
le
bruit
de
la
mer
était
une
chanson,
Где
шум
моря
был
песней,
Oui,
le
bruit
de
la
mer
était
une
chanson,
Да,
шум
моря
был
песней,
Mais
un
enfant
est
mort,
Но
ребенок
умер,
Là-bas,
quelque
part,
Там,
где-то,
Mais
un
enfant
est
mort,
Но
ребенок
умер,
Et
le
soleil
est
noir,
И
солнце
черное,
J'entends
le
glas
qui
sonne,
Я
слышу
звенящий
глас,
Tout
là-bas,
quelque
part,
Все
там,
где-то,
J'entends
le
glas
sonner,
Я
слышу,
как
звенит
глас.,
Et
c'est
le
désespoir,
И
это
отчаяние,
Je
ne
ramène
rien,
je
suis
écartelée,
Я
ничего
не
возвращаю,
я
отстранена,
Je
vous
reviens
ce
soir,
le
cur
égratigné,
- Я
вернусь
к
вам
сегодня
вечером,
- скривился
Кюр.,
Car,
de
les
regarder,
de
les
entendre
vivre,
Ибо,
глядя
на
них,
слыша,
как
они
живут,
Avec
eux
j'ai
eu
mal,
avec
aux
j'étais
ivre,
С
ними
мне
было
больно,
С
К
Я
был
пьян,
Je
ne
ramène
rien,
je
reviens
solitaire,
Я
ничего
не
принесу,
Я
вернусь
один,
Du
bout
de
ce
voyage
au-delà
des
frontières,
В
конце
этого
путешествия
за
границы,
Est-il
un
coin
de
terre
où
rien
ne
se
déchire,
Есть
ли
уголок
земли,
где
ничто
не
рвется,
Et
que
faut-il
donc
faire,
pouvez-vous
me
le
dire,
И
что
же
тогда
делать,
можете
ли
вы
сказать
мне,
S'il
faut
aller
plus
loin
pour
effacer
vos
larmes,
Если
вам
нужно
идти
дальше,
чтобы
стереть
слезы,
Et
si
je
pouvais,
seule,
faire
taire
les
armes,
И
если
бы
я
могла
в
одиночку
заставить
оружие
замолчать,
Je
jure
que,
demain,
je
reprends
l'aventure,
Клянусь,
завтра
я
снова
начну
приключение.,
Pour
que
cessent
à
jamais
toutes
ces
déchirures,
Чтобы
навсегда
прекратились
все
эти
слезы,
Je
veux
bien
essayer,
Я
хочу
попробовать,
Et
je
veux
bien
y
croire,
И
я
хочу
в
это
верить.,
Mais
je
suis
fatiguée,
Но
я
устала,
Et
mon
soleil
est
noir,
И
солнце
мое
черное,
Pardon
de
vous
le
dire,
Простите,
что
говорю.,
Mais
je
reviens
ce
soir,
Но
я
вернусь
сегодня
вечером.,
Le
cur
égratigné,
- Воскликнул
Кюр.,
Et
j'ai
le
désespoir,
И
я
в
отчаянии,
Le
cur
égratigné,
- Воскликнул
Кюр.,
Et
j'ai
le
désespoir...
И
я
в
отчаянии...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.