Barbara - Les Amis De Monsieur (Seconde Version) (Original Mix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Les Amis De Monsieur (Seconde Version) (Original Mix)




Les Amis De Monsieur (Seconde Version) (Original Mix)
Monsieur's Friends (Second Version) (Original Mix)
Bien qu′il possède une femme charmante
Although he has a charming wife
L'ami Durand est un coureur
The friend Durand is a runner
V′la t'y pas qu'il reluque la servante
Here you go, he's staring at the maid
Et qu′il la reluque en amateur
And he's staring at her like an amateur
Il lui murmure "Dites donc, ma fille entre nous, vous êtes fort gentille"
"Let me tell you, my dear girl," he whispers, "between the two of us, you're very nice"
"Et votre personne, crénom d′un chien au naturel doit être très bien"
"And your person, damn it, must be very good au naturel"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne
"Ah, sir," the little maid replies
"C'que vous m′dites n'a rien qui m′étonne
"What you're telling me doesn't surprise me at all
"Car", fit-elle d'un air étourdi
"Because," she said, looking dazed
Tous les amis d′monsieur m'l'ont déjà dit
All my gentleman's friends have already told me that
Durand, de plus en plus, s′emballe
Durand becomes more and more excited
À la petite bonne, il fait la cour
Courts the little maid
Et, pour décrocher la timbale
And, to win the jackpot
Il lui jure toute une vie d′amour
He swears a lifetime of love
"Voyons, ne fais pas la dégoûtée, au contraire, tu devrais être flattée"
"Come on, don't be disgusted, on the contrary, you should be flattered"
"Dans ta chambre, je monterai sans bruit, laisse donc ta porte ouverte, cette nuit"
"I'll come up to your room without making a sound, just leave your door open, tonight"
"Ah, monsieur" répond la petite bonne
"Ah, sir," the little maid replies
"C'que vous m′dites n'a rien qui m′étonne"
"What you're telling me doesn't surprise me at all"
"Parait qu'je possède un bon lit"
"It seems that I have a good bed"
Tous les amis d′monsieur m'l'ont déjà dit
All my gentleman's friends have already told me that
Au rendez-vous, elle fut fidèle
She was faithful to the rendezvous
Mais comme elle hésitait un peu
But as she hesitated a little
Durand s′excita de plus belle
Durand got more and more excited
Avait la tête et le cœur en feu
Had his head and heart on fire
Voyant qu′elle retirait sa chemise en devenant rouge comme une cerise
Seeing that she was taking off her shirt and blushing like a cherry
Il s'écria, tout folichon "Je n′ai jamais vu d'aussi beaux"
He exclaimed, all playful, "I've never seen such beautiful ones"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne
"Ah, sir," the little maid replies
"C′que vous m'dites n′a rien qui m'étonne"
"What you're telling me doesn't surprise me at all"
"J'comprends qu′vous soyez ébahi"
"I understand that you're amazed"
Tous les amis d′monsieur m'l′ont déjà dit
All my gentleman's friends have already told me that
Comme Durand a d'la galette
As Durand is rich
Et qu′il n'est pas vilain garçon
And that he's not a bad looking boy
Elle fit pas longtemps la coquette
She didn't play the coquette for long
Et céda sans faire de façons
And gave in without any fuss
Ici des points pour la censure
Here are some points for censorship
Puis il s′écria "Je t'assure"
Then he exclaimed, "I assure you"
"J'te trouve exquise, c′est merveilleux"
"I find you exquisite, it's wonderful"
"Et que ma femme tu t′y prends bien mieux"
"And that my wife you do it much better"
"Ah, monsieur", répond la petite bonne
"Ah, sir," the little maid replies
"C'que vous m′dites n'a rien qui m′étonne"
"What you're telling me doesn't surprise me at all"
"Que j'm′y prends mieux qu'madame, pardi!"
"That I'm more hands-on than madame, well, of course!"
Tous les amis d'monsieur m′l′ont déjà dit
All my gentleman's friends have already told me that






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.