Текст и перевод песни Barbara - Les Sirènes (Remasterisé)
Les Sirènes (Remasterisé)
Sirens (Remastered)
Sur
des
paroles
et
une
musique
de
Brigitte
Sabouraud
Words
and
music
by
Brigitte
Sabouraud
Le
cri
des
sirènes
Shout
of
the
sirens
C′est
une
histoire
pleine
de
bateaux
It
is
a
story
full
of
boats
De
filets,
de
vents,
de
nuages
Nets,
winds,
and
clouds
C'est
une
histoire
pleine
d′oiseaux
It
is
a
story
full
of
birds
Qui
volaient
entre
les
cordages
That
flew
among
the
ropes
Un
peu
trop
blanche
était
la
lune
The
moon
was
a
bit
too
white
Le
soir
où
tout
a
commencé
That
night
when
everything
started
Un
peu
trop
pâle
était
la
dune
The
dunes
were
a
bit
too
pale
Quand
je
les
ai
vus
s'embrasser
When
I
saw
them
kiss
Je
ne
sais
pas
I
do
not
know
Je
ne
sais
pas
pourquoi
I
do
not
know
why
Quand
j'entends
cet
air
là
When
I
hear
this
tune
Ça
me
fait
de
la
peine
It
makes
me
sad
Je
ne
sais
pas
I
do
not
know
Si
c′est
gris,
si
c′est
bleu
If
it
is
gray,
if
it
is
blue
Mais
j'ai
les
larmes
aux
yeux
But
I
have
tears
in
my
eyes
Et
le
cœur
à
la
traîne
And
my
heart
lingers
Se
sont
aimés,
se
sont
étreints
They
have
loved,
they
have
hugged
Puis
retrouvés
au
bout
du
monde
Then
met
at
the
end
of
the
world
Contre
lui,
elle
était
si
bien
Against
him,
she
was
so
well
Qu′elle
a
pleuré
sur
son
épaule
That
she
cried
on
his
shoulder
Car
notre
cœur
a
ses
raisons
For
our
heart
has
its
reasons
Que
la
raison
ne
connaît
guère
That
reason
hardly
knows
Ce
jour
là,
son
cœur,
sans
raison
That
day,
his
heart,
without
reason
Se
mit
à
tourner
à
l'envers
Began
to
turn
upside
down
Il
est
parti
le
lendemain
He
left
the
next
day
La
laissant
seule
au
bout
du
monde
Leaving
her
alone
at
the
end
of
the
world
Sans
faire
un
geste
de
la
main
Without
making
a
gesture
of
his
hand
Sans
prononcer
une
parole
Without
saying
a
word
Elle
a
vu
partir
son
bateau
She
watched
his
ship
leave
Et
lorsque
s′est
tue,
la
sirène
And
when
the
siren
fell
silent
Elle
a
couru
noyer
sa
peine
She
ran
to
drown
her
sorrow
Et
son
amour
au
fond
des
eaux
And
her
love
at
the
bottom
of
the
water
(Je
ne
sais
pas)
(I
do
not
know)
(Je
ne
sais
pas
pourquoi)
(I
do
not
know
why)
(Quand
j'entends
cet
air
là)
(When
I
hear
this
tune)
(Ti
lalala,
la
la)
(Ti
lalala,
la
la)
Je
ne
sais
pas
I
do
not
know
J′ai
les
larmes
aux
yeux
I
have
tears
in
my
eyes
Et
le
cœur
à
la
traîne
And
my
heart
lingers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.