Barbara - Ma maison - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Ma maison




Ma maison
My Home
Je m'invente un pays vivent des soleils
I imagine a country where there are suns
Qui incendient les mers et consument les nuits
That set fire to the seas and consume the nights
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil
The great suns of fire, bronze or vermillion
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis
The large sunflowers, the sunflowers soucis
Ce pays est un rêve rêvent mes saisons
This country is a dream where my seasons dream
Et dans ce pays-là, j'ai bâti ma maison
And in that country, I have built my home
Ma maison est un bois, mais c'est presque un jardin
My home is a forest, but it's almost a garden
Qui danse au crépuscule, autour d'un feu qui chante
That dances at dusk, around a fire that sings
les fleurs se mirent dans un lac sans tain
Where flowers are reflected in a clear lake
Et leurs images embaument aux brises frissonnantes
And their images scent the shivering breezes
Aussi folle que l'aube, aussi belle que l'ombre
As crazy as dawn, as beautiful as shadow
Dans cette maison-là, j'ai installé ma chambre
In this house, I have set up my room
Ma chambre est une église je suis, à la fois
My room is a church where I am, at the same time
Si je hante un instant, ce monument étrange
If I haunt this strange monument for a moment
Et le prêtre et le Dieu, et le doute, à la fois
And the priest and the God, and the doubt, at the same time
Et l'amour et la femme, et le démon et l'ange
And love and woman, and demon and angel
Au ciel de mon église, brûle un soleil de nuit
In the sky of my church, a sun of night burns
Dans cette chambre-là, j'y ai couché mon lit
In this room, I have made my bed
Mon lit est une arène se mène un combat
My bed is an arena where a battle is fought
Sans merci, sans repos, je repars, tu reviens
Without mercy, without rest, I leave; you come back
Une arène l'on meurt aussi souvent que ça
An arena where one dies as often as that
Mais l'on vit, pourtant, sans penser à demain
But where one lives, however, without thinking of tomorrow
mes grandes fatigues chantent quand je m'endors
Where my great weariness sings when I fall asleep
Je sais que, dans ce lit, j'ai ma vie, j'ai ma mort
I know that in this bed, I have my life, I have my death
Je m'invente un pays vivent des soleils
I imagine a country where there are suns
Qui incendient les mers et consument les nuits
That set fire to the seas and consume the nights
Les grands soleils de feu, de bronze ou de vermeil
The great suns of fire, bronze or vermillion
Les grandes fleurs soleils, les grands soleils soucis
The large sunflowers, the sunflowers soucis
Ce pays est un rêve rêvent mes saisons
This country is a dream where my seasons dream
Et dans ce pays-là, j'ai bâti ta maison
And in that country, I have built your home





Авторы: . Barbara, Francois Leon Wertheimer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.