Barbara - Ma plus belle histoire d'amour (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - Ma plus belle histoire d'amour (Live)




Ma plus belle histoire d'amour (Live)
Моя самая красивая история любви (Live)
Du plus loin, que me revienne
Из самой глубины памяти,
L'ombre de mes amours anciennes
Возвращается тень моих прошлых любовей.
Du plus loin, du premier rendez-vous
Из самой глубины, с первого свидания,
Du temps des premières peines
Со времен первых печалей.
Lors, j'avais 15 ans, à peine
Тогда мне было едва 15 лет,
Cœur tout blanc, et griffes aux genoux
Сердце чистое, и ссадины на коленях.
Que ce furent, j'étais précoce
Какими они были, я была ранней,
De tendres amours de gosse
Нежные детские любови,
Ou les morsures d'un amour fou
Или укусы безумной любви.
Du plus loin qu'il m'en souvienne
Из самой глубины моей памяти,
Si depuis, j'ai dit "je t'aime"
Если с тех пор я говорила люблю тебя",
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви это ты.
C'est vrai, je ne fus pas sage
Это правда, я не была благоразумной,
Et j'ai tourné bien des pages
И я перевернула много страниц,
Sans les lire, blanches, et puis rien dessus
Не читая их, пустые, и ничего на них.
C'est vrai, je ne fus pas sage
Это правда, я не была благоразумной,
Et mes guerriers de passage
И мои мимолетные воины,
À peine vus, déjà disparus
Едва увиденные, уже исчезнувшие.
Mais à travers leur visage
Но сквозь их лица,
C'était déjà votre image
Это уже был твой образ,
C'était vous déjà et le cœur nu
Это был уже ты и обнаженное сердце.
Je refaisais mes bagages
Я снова собирала свои вещи,
Et poursuivais mon mirage
И продолжала свой мираж.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви это ты.
Sur la longue route
По длинной дороге,
Qui menait vers vous
Которая вела к тебе.
Sur la longue route
По длинной дороге,
J'allais le cœur fou
Я шла с безумным сердцем.
Le vent de Décembre
Декабрьский ветер,
Me gelait au cou
Леденил мою шею.
Qu'importait Décembre
Какое значение имел декабрь,
Si c'était pour vous
Если это было ради тебя.
Elle fut longue la route
Долга была дорога,
Mais je l'ai faite, la route
Но я прошла ее, эту дорогу,
Celle-là, qui menait jusqu'à vous
Ту, которая вела к тебе.
Et je ne suis pas parjure
И я не лгу,
Si ce soir, je vous jure
Если сегодня вечером я клянусь тебе,
Que, pour vous, je l'eus faite à genoux
Что ради тебя я бы прошла ее на коленях.
Il en eut fallu bien d'autres que quelques mauvais apôtres
Понадобилось бы куда больше, чем несколько плохих апостолов,
Que l'hiver ou la neige à mon cou
Чем зима или снег на моей шее,
Pour que je perde patience
Чтобы я потеряла терпение.
Et j'ai calmé ma violence
И я усмирила свою ярость.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви это ты.
Les temps d'hiver et d'automne
Времена зимы и осени,
De nuit, de jour, et personne
Ночью, днем, и никого.
À cette époque-là, vous n'étiez jamais au rendez-vous
В то время ты никогда не приходил на свидания.
Et de vous, perdant courage
И из-за тебя, теряя мужество,
Soudain, me prenait la rage
Внезапно меня охватывала ярость.
Mon Dieu, que j'avais besoin de vous
Боже, как ты был мне нужен.
Que le Diable vous emporte
Чтоб тебя черт побрал!
D'autres m'ont ouvert leur porte
Другие открыли мне свои двери.
Heureuse, je m'en allais loin de vous
Счастливая, я уходила далеко от тебя.
Mais oui, je vous fus infidèle
Да, я была тебе неверна,
Mais vous revenez quand même
Но ты все равно возвращаешься.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви это ты.
J'ai pleuré mes larmes
Я выплакала свои слезы,
Mais qu'il me fut doux
Но как же мне было сладко,
Oh, qu'il me fut doux
О, как же мне было сладко,
Ce premier sourire de vous
Эта первая твоя улыбка.
Et pour une larme
И за одну слезу,
Qui venait de vous
Которая пришла от тебя,
J'ai pleuré d'amour
Я плакала от любви.
Vous souvenez-vous
Ты помнишь?
Ce fut, un soir, en Septembre
Это было однажды вечером, в сентябре,
Vous étiez venus m'attendre
Ты пришел меня ждать,
Ici même, vous en souvenez-vous
Прямо здесь, ты помнишь?
À vous regarder sourire
Глядя на твою улыбку,
À vous aimer, sans rien dire
Любя тебя, ничего не говоря,
C'est que j'ai compris, tout à coup
Вот тогда я поняла, внезапно.
J'avais fini mon voyage
Я закончила свое путешествие,
Et j'ai posé mes bagages
И я сложила свой багаж.
Vous étiez venus au rendez-vous
Ты пришел на свидание.
Qu'importe ce qu'on peut en dire
Что бы ни говорили,
Je tenais à vous le dire
Я хотела сказать тебе это.
Ce soir je vous remercie de vous
Сегодня вечером я благодарю тебя за тебя.
Qu'importe ce qu'on peut en dire
Что бы ни говорили,
Je suis pour vous le dire
Я здесь, чтобы сказать тебе это.
Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous
Моя самая красивая история любви это ты.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.