Текст и перевод песни Barbara - Madame Arthur (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madame Arthur (Remasterisé)
Madame Arthur (Remastered)
Madame
Arthur
est
une
femme
Madame
Arthur
is
a
woman
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d′elle
longtemps
Who
made
people
talk,
talk,
talk,
talk
about
her
for
a
long
time
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Without
newspapers,
without
anything,
without
advertising
Elle
eut
une
foule
d'amants
She
had
a
crowd
of
lovers
Chacun
voulait
être
aimé
d′elle
Everyone
wanted
to
be
loved
by
her
Chacun
la
courtisait,
pourquoi?
Everyone
courted
her,
why?
C'est
que
sans
être
vraiment
belle
Because
without
being
truly
beautiful
Elle
avait
un
je
ne
sais
quoi!
She
had
a
certain
"je
ne
sais
quoi"!
Madame
Arthur
est
une
femme
Madame
Arthur
is
a
woman
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d'elle
longtemps
Who
made
people
talk,
talk,
talk,
talk
about
her
for
a
long
time
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Without
newspapers,
without
anything,
without
advertising
Elle
eut
une
foule
d′amants
She
had
a
crowd
of
lovers
Il
fallait
la
voir
You
had
to
see
her
Il
fallait
la
voir
à
la
danse
You
had
to
see
her
at
the
dance
Son
entrain
était
sans
égal
Her
joy
was
unequaled
Par
ses
mouvements,
sa
prestance
By
her
movements,
her
presence
Elle
était
la
Reine
du
bal
She
was
the
Queen
of
the
ball
Au
cavalier
lui
faisant
face
To
the
gentleman
facing
her
Son
pied
touchait
le
nez,
ma
foi
Her
foot
touched
his
nose,
my
word
Chacun
applaudissait
sa
grâce
Everyone
applauded
her
grace
Et
surtout
son
je
ne
sais
quoi!
And
especially
her
certain
"je
ne
sais
quoi"!
Madame
Arthur
est
une
femme
Madame
Arthur
is
a
woman
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d′elle
longtemps
Who
made
people
talk,
talk,
talk,
talk
about
her
for
a
long
time
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Without
newspapers,
without
anything,
without
advertising
Elle
eut
une
foule
d'amants
She
had
a
crowd
of
lovers
Mais
de
quoi
donc
vivait
cette
dame?
But
what
did
this
lady
live
on?
Montrant
un
grand
train
de
maison
Showing
off
a
grand
lifestyle
Courant
au
vaudeville,
au
drame
Attending
vaudeville,
the
theater
Rien
qu′à
l'avant-scène
dit-on
Only
in
the
front
row
seats,
they
say
Elle
voyait
pour
l′ordinaire
She
usually
saw
Venir
son
terme
sans
effroi
Her
term
without
fear
Car
alors
son
propriétaire
Because
then
her
landlord
Admirait
son
je
ne
sais
quoi!
Admired
her
certain
"je
ne
sais
quoi"!
Madame
Arthur
est
une
femme
Madame
Arthur
is
a
woman
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d'elle
longtemps
Who
made
people
talk,
talk,
talk,
talk
about
her
for
a
long
time
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Without
newspapers,
without
anything,
without
advertising
Elle
eut
une
foule
d′amants
She
had
a
crowd
of
lovers
Oh!
femme
qui
cherchez
à
faire
Oh!
Woman
who
seeks
to
make
Des
conquêtes
matin
et
soir
Conquests
morning
and
night
En
vain
vous
passez
pour
vous
plaire
In
vain
you
try
to
please
yourself
Des
heures
à
votre
miroir
Hours
in
front
of
your
mirror
Elégance,
grâce
mutine
Elegance,
mischievous
grace
Regard,
soupir
de
bon
aloi
Look,
sigh
of
good
intent
Velours,
parfums
et
crinoline
Velvet,
perfumes,
and
crinoline
Rien
ne
vaut
un
je
ne
sais
quoi!
Nothing
beats
a
certain
"je
ne
sais
quoi"!
Madame
Arthur
est
une
femme
Madame
Arthur
is
a
woman
Qui
fit
parler,
parler,
parler,
parler
d'elle
longtemps
Who
made
people
talk
about
her
for
a
long,
long
time
Sans
journaux,
sans
rien,
sans
réclame
Without
newspapers,
without
anything,
without
advertising
Elle
eut
une
foule
d'amants
She
had
a
crowd
of
lovers
Madame
Arthur
est
une
femme
Madame
Arthur
is
a
woman
Qui
fit
parler
d′elle
lon-longtemps
Who
made
people
talk
about
her
for
a
long,
long
time
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.