Mein Kompliment - Barbaraперевод на русский
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Wer
hat
mit
diesem
Blau
den
Himmel
heut
bespannt?
Кто
сегодня
раскинул
над
нами
эту
синеву?
Wer
streute
auf
den
See
das
viele
Sonnenlicht
Кто
пролил
на
озеро
столько
солнечного
света,
Das
auf
dem
Wasser
sich
in
tausend
Blitzen
bricht?
Который
на
воде
рассыпается
тысячей
искр?
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Wer
hat
das
Segelboot
in
dieses
Bild
gefügt?
Кто
вписал
в
этот
пейзаж
парусник,
Das
dort
im
Sommerwind
am
Pier
vor
Anker
liegt
Что
стоит
на
якоре
у
пирса,
под
летним
ветром,
Und
sich
vor
Ungeduld
schon
auf
den
Fällen
wiegt
И
от
нетерпения
покачивается
на
волнах?
Hat
das
Gott
so
gemacht?
Hat's
der
Teufel
erdacht?
Это
Бог
так
сделал?
Или
Дьявол
придумал?
Haben
beide
gemeinsam
dies
Wunder
vollbracht?
Может,
они
вместе
сотворили
это
чудо?
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
woran
man
das
erkennt
К
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
распознать,
Doch
ich
sage
für
diesen
Tag,
"Merci,
mein
Kompliment"
Но
за
этот
день
я
говорю:
"Спасибо,
мой
комплимент".
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Von
wem
wohl
die
Idee
zu
dieser
Rose
stammt?
Кто
придумал
эту
розу,
откуда
эта
идея?
Für
wen
erblühte
sie,
ein
Traum
aus
rotem
Samt
Для
кого
она
расцвела,
эта
мечта
из
красного
бархата,
Für
welche
Dame,
die
heut
welches
Herz
entflammt?
Для
какой
дамы,
чьё
сердце
сегодня
воспламенится?
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Die
Beeren
leuchtend
rot
im
grünen
Laub
versteckt?
Ягоды,
сияющие
алым,
спрятавшись
в
зелени
листвы,
Das
Mädchen,
das
sich
dort
so
in
der
Sonne
regt
Девушка,
нежащаяся
на
солнце,
Die
Freude
jung
zu
sein
hat
es
noch
nicht
entdeckt
Она
ещё
не
познала
радости
быть
юной.
Hat
das
Gott
so
gemacht?
Hat's
der
Teufel
erdacht?
Это
Бог
так
сделал?
Или
Дьявол
придумал?
Haben
beide
gemeinsam
dies
Wunder
vollbracht?
Может,
они
вместе
сотворили
это
чудо?
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
woran
man
das
erkennt
К
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
распознать,
Doch
ich
sag
für
diesen
Tag,
"Merci,
mein
Kompliment"
Но
за
этот
день
я
говорю:
"Спасибо,
мой
комплимент".
Das
weiße
Segelboot,
das
weite
Himmelszelt
Белый
парусник,
бескрайний
небесный
шатёр,
Das
reife
Obst
am
Baum,
das
gold'ne
Weizenfeld
Спелые
фрукты
на
деревьях,
золотое
пшеничное
поле,
Das
große
Sommerglück,
das
fast
die
Herzen
sprengt
Великое
летнее
счастье,
готовое
разорвать
сердца,
Wer
es
auch
war,
er
hat
es
dir
und
mir
geschenkt
Кто
бы
это
ни
был,
он
подарил
его
тебе
и
мне.
Hat
das
Gott
so
gemacht?
Hat's
der
Teufel
erdacht?
Это
Бог
так
сделал?
Или
Дьявол
придумал?
Haben
beide
gemeinsam
dies
Wunder
vollbracht?
Может,
они
вместе
сотворили
это
чудо?
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
woran
man
das
erkennt
К
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
распознать,
Doch
ich
sag
für
so
viel
Glück,
"Monsieur,
mein
Kompliment"
Но
за
это
счастье
я
говорю:
"Мсье,
мой
комплимент",
Sag
für
dich
und
für
mich,
"Merci,
mein
Kompliment"
Говорю
за
тебя
и
за
себя:
"Спасибо,
мой
комплимент".
Оцените перевод
1 Un Monsieur Me Suit Dans La Rue
2 Gueule De Nuit
3 L'œillet blanc
4 Les Sirènes
5 Maitresse d'acteur
6 Le Testâment
7 L'homme en habit
8 Seul
9 Pénélope
10 Je Ne Sais Pas
11 Ni Belle Ni Bonne
12 J'ai troqué
13 Y'Aura Du Monde
14 Au cœur de la nuit
15 L'amoureuse
16 Liberte
17 La Marche Nuptiale
18 Les Voyages
19 La joconde
20 Au bois de Saint-Amand
21 Oncle Archibald
22 Toi
23 La femme d'Hector
24 Sur La Place
25 Pauvre Martin
26 Veuve De Guerre
27 Voici
28 J'Entends Sonner Les Clairons
29 Vous Entendrez Parler De Lui
30 Souris Pas, Tony
31 Les Rapaces
32 Il Nous Faut Regarder
33 Les amis de monsieur
34 La Légende De La Nonne
35 Ne Me Quitte Pas
36 D'Elle A Lui
37 Litanies Pour Un Retour
38 Plus Rien
39 De Shanghai à Bangkok
40 La Petite Fille Et Le Père Noël
41 Tais Toi Marseille
42 A chaque fois
43 Le Verger En Lorraine
44 Mon pote le gitan
45 Les Flamandes
46 Souvenance
47 Chapeau Bas
48 Tu sais
49 Les Boutons Dorés
50 Le sommeil
51 Tu ne te souviendras pas
52 Marie Chenevance
53 Le temps du lilas
54 Le soleil noir
55 Si la photo est bonne
56 Une petite cantate
57 Gare de Lyon
58 Göttingen - Version Allemande
59 Parce que je t'aime
60 Mon enfance
61 Du bout des lèvres
62 A Mourir Pour Mourir
63 Nantes
64 Septembre
65 Joyeux Noël
66 Dis, quand reviendras-tu ?
67 Eine Winzige Kantate
68 La Solitude
69 Pierre
70 Göttingen
71 Le mal de vivre
72 Ma Plus Belle Histoire D'Amour
73 Madame
74 Je ne sais pas dire
75 Attendez Que Ma Joie Revienne - Version Inedite
76 Le Verger En Lorraine - Version Inedite
77 Tu Ne Te Souviendras Pas - Version Inedite
78 La Belle Amour
79 Toi l'homme
80 Sag Wann Bist Du Bei Mir
81 Die Einsamkeit
82 Gottingen (Pantin 81)
83 Pierre (Pantin 81)
84 Présentation (Pantin 81)
85 Mr. Victor (Pantin 81)
86 J'ai Tue L'amour
87 Paris 15 Aout
88 Ich Liebe Dich Kann Ich Nicht Sagen
89 Ce matin là (Version Inédite)
90 Le Temps Du Lilas (Version Jazzy)
91 Il n'y a pas d'amour heureux
92 Le Fou Du Roi
93 Le Bel Age
94 Bref
95 Sans Bagages
96 Tous Les Passants
97 Les Mignons
98 Wenn Schon Sterben, Dann Schonn Sterben
99 Mein Kompliment
100 Mes Hommes
101 De Jolies Putes Vraiment
102 Le 4 Novembre
103 Regardez Le Regard Des Hommes
104 Ils Etaient Cinq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.