Текст и перевод песни Barbara - Mein Kompliment
Mein Kompliment
Мой комплимент
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Wer
hat
mit
diesem
Blau
den
Himmel
heut
bespannt?
Кто
сегодня
раскинул
над
нами
эту
синеву?
Wer
streute
auf
den
See
das
viele
Sonnenlicht
Кто
пролил
на
озеро
столько
солнечного
света,
Das
auf
dem
Wasser
sich
in
tausend
Blitzen
bricht?
Который
на
воде
рассыпается
тысячей
искр?
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Wer
hat
das
Segelboot
in
dieses
Bild
gefügt?
Кто
вписал
в
этот
пейзаж
парусник,
Das
dort
im
Sommerwind
am
Pier
vor
Anker
liegt
Что
стоит
на
якоре
у
пирса,
под
летним
ветром,
Und
sich
vor
Ungeduld
schon
auf
den
Fällen
wiegt
И
от
нетерпения
покачивается
на
волнах?
Hat
das
Gott
so
gemacht?
Hat's
der
Teufel
erdacht?
Это
Бог
так
сделал?
Или
Дьявол
придумал?
Haben
beide
gemeinsam
dies
Wunder
vollbracht?
Может,
они
вместе
сотворили
это
чудо?
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
woran
man
das
erkennt
К
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
распознать,
Doch
ich
sage
für
diesen
Tag,
"Merci,
mein
Kompliment"
Но
за
этот
день
я
говорю:
"Спасибо,
мой
комплимент".
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Von
wem
wohl
die
Idee
zu
dieser
Rose
stammt?
Кто
придумал
эту
розу,
откуда
эта
идея?
Für
wen
erblühte
sie,
ein
Traum
aus
rotem
Samt
Для
кого
она
расцвела,
эта
мечта
из
красного
бархата,
Für
welche
Dame,
die
heut
welches
Herz
entflammt?
Для
какой
дамы,
чьё
сердце
сегодня
воспламенится?
War
das
nun
Gottes
Hand,
war
es
die
Hand
des
Teufels?
Это
была
рука
Бога,
или
рука
Дьявола?
Die
Beeren
leuchtend
rot
im
grünen
Laub
versteckt?
Ягоды,
сияющие
алым,
спрятавшись
в
зелени
листвы,
Das
Mädchen,
das
sich
dort
so
in
der
Sonne
regt
Девушка,
нежащаяся
на
солнце,
Die
Freude
jung
zu
sein
hat
es
noch
nicht
entdeckt
Она
ещё
не
познала
радости
быть
юной.
Hat
das
Gott
so
gemacht?
Hat's
der
Teufel
erdacht?
Это
Бог
так
сделал?
Или
Дьявол
придумал?
Haben
beide
gemeinsam
dies
Wunder
vollbracht?
Может,
они
вместе
сотворили
это
чудо?
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
woran
man
das
erkennt
К
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
распознать,
Doch
ich
sag
für
diesen
Tag,
"Merci,
mein
Kompliment"
Но
за
этот
день
я
говорю:
"Спасибо,
мой
комплимент".
Das
weiße
Segelboot,
das
weite
Himmelszelt
Белый
парусник,
бескрайний
небесный
шатёр,
Das
reife
Obst
am
Baum,
das
gold'ne
Weizenfeld
Спелые
фрукты
на
деревьях,
золотое
пшеничное
поле,
Das
große
Sommerglück,
das
fast
die
Herzen
sprengt
Великое
летнее
счастье,
готовое
разорвать
сердца,
Wer
es
auch
war,
er
hat
es
dir
und
mir
geschenkt
Кто
бы
это
ни
был,
он
подарил
его
тебе
и
мне.
Hat
das
Gott
so
gemacht?
Hat's
der
Teufel
erdacht?
Это
Бог
так
сделал?
Или
Дьявол
придумал?
Haben
beide
gemeinsam
dies
Wunder
vollbracht?
Может,
они
вместе
сотворили
это
чудо?
Leider
kann
ich
nicht
sagen,
woran
man
das
erkennt
К
сожалению,
я
не
знаю,
как
это
распознать,
Doch
ich
sag
für
so
viel
Glück,
"Monsieur,
mein
Kompliment"
Но
за
это
счастье
я
говорю:
"Мсье,
мой
комплимент",
Sag
für
dich
und
für
mich,
"Merci,
mein
Kompliment"
Говорю
за
тебя
и
за
себя:
"Спасибо,
мой
комплимент".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.