Текст и перевод песни Barbara - Moi J'tricote
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote,
j'
suis
idiote
Я
дура,
я
дура
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote
et
je
n'
vois
rien
Я
идиотка
и
ничего
не
вижу.
Mon
grand-père
couche
sur
la
paille
Мой
дед
лежит
на
соломе
Y
mange
jamais
à
sa
faim
Никогда
не
ест
его
голод
Il
attend
qu'
tout
l'
monde
s'en
aille
Он
ждет,
когда
все
уйдут.
Pour
grignoter
les
bouts
d'
pain
Чтобы
откусить
кусочки
хлеба
Frédéric,
mon
petit
frère
Фредерик,
мой
младший
брат
A
coupé
la
queue
du
chien
Отрезал
собаке
хвост
Le
voilà
parti
en
guerre
Вот
он
и
ушел
на
войну.
En
poussant
des
cris
d'indien
- Крикнул
индеец.
Ma
p'tite
sœur,
bonne
nature
Моя
маленькая
сестра,
добрая
натура
Regarde
chaque
soir,
en
souriant
Смотрит
каждый
вечер,
улыбаясь
Par
le
trou
de
la
serrure
Через
замочную
скважину
De
la
chambre
de
mes
parents
Из
комнаты
моих
родителей
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote,
j'
suis
idiote
Я
дура,
я
дура
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote
et
je
n'
vois
rien
Я
идиотка
и
ничего
не
вижу.
Lorsque
mon
papa
travaille
Когда
мой
папа
работает
L'oncle
Emile
embrasse
maman
Дядя
Эмиль
целует
маму
La
caresse,
et
lui
prend
la
taille
Ласкает
ее,
и
берет
ее
за
талию
Tous
deux
ont
l'air
bien
contents
Оба
выглядят
довольными.
Ma
cousine,
la
grande
Cécile
Моя
кузина,
великая
Сесиль
Sourit
à
tous
les
p'tits
gars
Улыбается
всем
ребятам
Quand
maman
s'en
va–t-en
ville
Когда
мама
уезжает-в
город
Elle
revisite
à
papa
Она
снова
смотрит
на
папу.
Ma
voisine,
la
grande
Fernande
Моя
соседка,
большая
Фернанда
Qui
a
une
peau
de
satin
У
кого
атласная
кожа
Sort
chaque
fois,
sans
qu'on
l'entende
Выходит
каждый
раз,
не
слыша
Et
ne
rentre
qu'au
matin
И
вернется
только
к
утру
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote,
j'
suis
idiote
Я
дура,
я
дура
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote
et
je
n'
vois
rien
Я
идиотка
и
ничего
не
вижу.
Y
font
comme
si
j'étais
morte
Они
делают
вид,
что
я
мертва.
Comme
si
je
n'existais
pas
Как
будто
я
не
существую
Mais
moi,
je
surveille
la
porte
Но
я
слежу
за
дверью.
Car
c'est
par
là
qu'il
viendra
Потому
что
именно
туда
он
придет
Tout
l'
monde
le
traite
d'imbécile
Все
называют
его
дураком
De
pauvre
type,
de
propre
à
rien
От
бедного
парня,
от
чистого
ничего
Il
s'assied
là,
bien
tranquille
Он
сидит
там,
совершенно
спокойно
Je
suis
heureuse
quand
il
vient
Я
счастлива,
когда
он
приходит
Quand
il
vient,
ma
chambre
est
pleine
Когда
он
приходит,
моя
комната
полна
D'
contes
de
fées
et
de
soleil
Сказки
и
солнце
Il
m'aide
à
rouler
ma
laine
Он
помогает
мне
свернуть
мою
шерсть
Y
n'
dit
rien,
moi,
c'est
pareil
Я
ничего
не
говорю,
я
то
же
самое
Moi
j'
tricote
dans
un
coin
Я
вяжу
в
углу
J'
suis
idiote
et
je
m'
sens
bien
Я
дура
и
чувствую
себя
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.