Текст и перевод песни Barbara - Mon Pote Le Gitan (Remasterisé)
Mon Pote Le Gitan (Remasterisé)
My Gypsy Friend (Remastered)
Mon
pote
le
gitan
c'est
un
gars
curieux
My
gypsy
friend
is
a
curious
guy
Une
gueule
toute
noire,
des
carreaux
tout
bleus
A
face
all
black,
checkered
clothes
all
blue
Il
reste
des
heures
sans
dire
un
seul
mot
He
stays
for
hours
without
saying
a
word
Assis
près
du
poêle
au
fond
du
bistrot
Seated
by
the
stove
in
the
back
of
the
tavern
C'gars-là
une
roulotte
s'promène
dans
sa
tête
This
guy
has
a
caravan
wandering
in
his
head
Et
quand
elle
voyage
jamais
ne
s'arrête
And
when
it
travels,
it
never
stops
Des
tas
d'paysages
sortent
de
ses
yeux
Landscapes
of
all
kinds
come
out
of
his
eyes
Mon
pote
le
gitan
c'est
un
gars
curieux
My
gypsy
friend
is
a
curious
guy
Mon
pote
le
gitan,
c'est
pas
un
marrant
My
gypsy
friend,
he's
not
a
joker
Et
dans
notre
bistrot
personne
le
comprend
And
in
our
tavern,
no
one
understands
him
Comme
tous
ces
gars-là
il
a
sa
guitare
Like
all
those
guys,
he
has
his
guitar
Une
guitare
crasseuse
qui
vous
colle
le
noir
A
dirty
guitar
that
sticks
to
the
dark
Quand
y
s'met
à
jouer
la
vieille
roulotte
When
he
starts
to
play,
the
old
caravan
Galope
dans
sa
tête,
les
joueurs
de
belote
Gallops
in
his
head,
the
belote
players
S'arrêtent
et
plus
rien,
on
a
mal
en
dedans
Stop
and
nothing
more,
it
hurts
inside
Mon
pote
le
gitan
c'est
pas
un
marrant
My
gypsy
friend
is
not
a
joker
Mon
pote
le
gitan
un
jour
est
parti
My
gypsy
friend
left
one
day
Et
Dieu
seul
sait
où
il
ballade
sa
vie
And
God
alone
knows
where
he
roams
his
life
Ce
type
là
était
un
grand
musicien
This
guy
was
a
great
musician
Moi
j'en
étais
sûr,
et
je
l'sentais
bien
I
was
sure
of
it,
and
I
felt
it
deeply
Le
tôlier
m'a
dit
qu'on
est
venu
l'chercher
The
barman
told
me
they
came
to
fetch
him
Un
grand
music-hall
voulait
l'acheter
A
grand
music
hall
wanted
to
buy
him
Mon
pot'
le
gitan
il
a
refusé
My
gypsy
friend,
he
refused
Un
haussement
d'épaules
et
il
s'est
taillé?
A
shrug
and
he
was
gone?
J'ai
eu
l'impression
de
perdre
un
ami
I
felt
like
I'd
lost
a
friend
Pourtant
c'gars-là
ne
m'a
jamais
rien
dit
Yet
this
guy
never
said
a
thing
to
me
Mais
il
m'a
laissé
un
coin
de
sa
roulotte
But
he
left
me
a
corner
of
his
caravan
Et
dans
ma
petite
tête
j'ai
du
rêve
qui
trotte
And
in
my
little
head,
I
have
dreams
that
trot
Sa
drôle
de
musique
en
moi
est
restée
His
strange
music
stayed
in
me
Quand
je
pense
à
lui,
m'arrive
de
chanter
When
I
think
of
him,
I
sometimes
sing
Toi
sacré
gitan
qui
sentait
l'cafard
You,
sacred
gypsy
who
smelled
of
despair
Au
fond
ta
musique
était
pleine
d'espoir
Deep
down,
your
music
was
full
of
hope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.