Текст и перевод песни Barbara - Mon enfance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
eu
tort,
je
suis
revenue
dans
cette
ville
loin
perdue
où
j'avais
passe
mon
enfance
Я
была
неправа,
вернувшись
в
этот
забытый
Богом
город,
где
прошло
мое
детство.
J'ai
eu
tort,
j'ai
voulu
revoir,
le
coteau
ou
glissaient
le
soir
nleus
et
gris
ombres
de
silence
Я
была
неправа,
захотев
увидеть
снова
склон
холма,
где
по
вечерам
скользили
серые
и
тусклые
тени
молчания.
Et
je
retrouvais
comme
avant,
longtemps
après
И
я
вновь
обрела,
как
прежде,
спустя
долгое
время,
Le
côteau,
l'arbre
se
dressant,
comme
au
passé
Холм,
возвышающееся
дерево,
как
в
прошлом.
J'ai
marché
les
tempes
brulantes,
croyant
étouffer
sous
mes
pas
Я
шла,
с
горящими
висками,
чувствуя,
как
задыхаюсь
под
тяжестью
шагов,
Les
voies
du
passe
qui
nous
hantent
et
reviennent
sonner
le
glas
Под
тяжестью
прошлого,
которое
преследует
нас
и
возвращается,
чтобы
звонить
в
похоронный
колокол.
Et
je
me
suis
couchée
sous
l'arbre
et
c'étaient
les
mêmes
odeurs
И
я
легла
под
дерево,
и
это
были
те
же
запахи,
Et
j'ai
laissé
couler
mes
pleurs,
mes
pleurs
И
я
дала
волю
слезам,
моим
слезам.
J'ai
mis
mon
dos
nu
à
l'écorce,l'arbre
m'a
redonné
des
forces,
tout
comme
au
temps
de
mon
enfance
Я
прижалась
обнаженной
спиной
к
коре,
дерево
вернуло
мне
силы,
как
во
времена
моего
детства.
Et
longtemps
j'ai
fermé
les
yeux,
je
crois
que
j'ai
prié
un
peu,
je
retrouvais
mon
innocence
И
долго
я
закрывала
глаза,
кажется,
я
немного
помолилась,
я
обрела
свою
невинность.
Avant
que
le
soir
ne
se
pose,
j'ai
voulu
voir
Прежде
чем
наступил
вечер,
я
хотела
увидеть
Les
maisons
fleuries
sous
les
roses,
j'ai
voulu
voir
Дома,
цветущие
под
розами,
я
хотела
увидеть.
Le
jardin
où
nos
cris
d'enfants
jaillissaient
comme
source
claire
Сад,
где
наши
детские
крики
били
ключом,
как
чистый
источник.
Jean-Claude,
et
Régine,
et
puis
Jean,
tout
redevenait
comme
hier
Жан-Клод,
и
Режин,
и
потом
Жан,
все
становилось
как
вчера.
Le
parfum
lourd
des
sauges
rouges,
les
dahlias
fauves
dans
l'allée
Тяжелый
аромат
красной
шалфея,
рыжие
георгины
на
аллее,
Le
puits,
tout,
j'ai
tout
retrouvé
Колодец,
все,
я
все
нашла.
La
guerre
nous
avait
jeté
là
d'autres
furent
moins
heureux,
je
crois,
au
temps
joli
de
leur
enfance
Война
забросила
нас
сюда,
другие
были
менее
счастливы,
я
думаю,
в
прекрасное
время
своего
детства.
La
guerre
nous
avait
jeté
là,
nous
vivions
comme
hors
la
loi
et
j'aimais
cela,
quand
j'y
pense
Война
забросила
нас
сюда,
мы
жили
вне
закона,
и
я
любила
это,
когда
я
думаю
об
этом.
Ou
mes
printemps,
ou
mes
soleils,
ou
mes
folles
années
perdues
Где
мои
вёсны,
где
мои
солнца,
где
мои
безумные
потерянные
годы?
Ou
mes
15
ans,
ou
mes
merveilles,
que
j'ai
mal
d'être
revenue
Где
мои
15
лет,
где
мои
чудеса,
как
мне
больно,
что
я
вернулась.
Ou
les
noix
fraîches
de
Septembre
et
l'odeur
des
mûres
ecrasées
Где
свежие
орехи
сентября
и
запах
раздавленных
ежевик.
C'est
fou,
tout,
j'ai
tout
retrouvé
Это
безумие,
все,
я
все
нашла.
Il
ne
faut
jamais
revenir
aux
temps
cachés
des
souvenirs,
du
temps
béni
de
son
enfance
Никогда
не
нужно
возвращаться
к
сокрытым
временам
воспоминаний,
к
благословенному
времени
своего
детства.
Car
parmi
tous
les
souvenirs,
ceux
de
l'enfance
sont
les
pires,
ceux
de
l'enfance
nous
déchirent
Потому
что
среди
всех
воспоминаний,
воспоминания
детства
- худшие,
воспоминания
детства
разрывают
нас
на
части.
Oh
ma
très
cherie,
oh
ma
mère,
où
êtes-vous
donc
aujourd'hui
О
моя
дорогая,
о
моя
мама,
где
же
вы
теперь?
Vous
dormez
au
chaud
de
la
terre
et
moi
je
suis
venue
ici
Вы
спите
в
тепле
земли,
а
я
пришла
сюда,
Pour
y
retrouver
votre
rire,
vos
colères
et
votre
jeunesse
Чтобы
найти
здесь
ваш
смех,
ваш
гнев
и
вашу
молодость.
Et
je
suis
seule
avec
ma
détresse
И
я
одна
со
своим
горем.
Pourquoi
suis-je
donc
revenue
et
seule
au
détour
de
ces
rues,
j'ai
froid,
j'ai
peur,
le
soir
se
penche
Зачем
я
вернулась,
и
одна,
на
повороте
этих
улиц,
мне
холодно,
мне
страшно,
вечер
склоняется.
Pourquoi
suis-je
venue
ici,
où
mon
passé
me
crucifie
Зачем
я
пришла
сюда,
где
мое
прошлое
распинает
меня.
Elle
dort
à
jamais
mon
enfance
Оно
спит
вечным
сном,
мое
детство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.