Текст и перевод песни Barbara - Méfie-Toi (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Méfie-Toi (Remasterisé)
Beware (Digital Remaster)
Méfie-toi
du
temps
qui
passe,
du
temps
qu'il
fait,
du
temps
qu'il
fera
Beware
of
the
changing
time,
of
the
time
you're
in,
and
the
time
you'll
be
in
Du
temps
des
prunes,
du
temps
des
cerises,
quoi
qu'on
en
dise,
méfie-toi
Of
the
time
of
plums,
of
the
time
of
cherries,
whatever
they
say,
beware
La
vie
s'en
va
sans
crier
gare,
il
faut
en
faire
une
raison
Life
goes
away
without
warning,
you
must
make
it
a
reason
Et
bien
te
dire
que
Saint
Lazare
seul,
peut
parler
de
résurrection
And
tell
yourself
that
Saint
Lazarus
alone
can
speak
of
resurrection
Y
a
pas
qu'sous
le
coup
des
bombes
qu'on
passe
de
vie
à
trépas
It's
not
only
under
the
bombs
that
we
pass
from
life
to
death
Si
t'as
un
pied
dans
la
tombe,
dis-toi
bien
que
l'autre
suivra
If
you
have
one
foot
in
the
grave,
tell
yourself
that
the
other
will
follow
Et
ne
perds
pas
d'vue
mon
vieux
qu'un
homme
prévenu
en
vaut
deux
And
don't
lose
sight,
my
dear,
that
a
man
forewarned
is
worth
two
Alors
moi,
tu
sais
So
I,
you
know
Méfie-toi
des
filles
qui
passent,
des
filles
d'amour,
des
filles
de
joies
Beware
of
the
girls
who
pass
by,
the
girls
of
love,
the
girls
of
joy
Le
premier
qu'elles
ramassent,
paie
pour
les
autres,
qu'on
n'sait
pas
The
first
they
pick
up
pays
for
the
others,
we
don't
know
Elles
sont
là
sans
crier
gare
et
te
mettent
le
grappin
dessus
They
are
there
without
warning
and
they
grab
you
Et
quant
au
nègre
l'histoire
un
bon
conseil,
n'y
croit
pas
trop
And
as
for
the
black
man's
story,
here's
a
piece
of
advice,
don't
believe
it
too
much
Y
a
pas
qu'sous
le
coup
des
bombes
qu'on
passe
de
vie
à
trépas
It's
not
only
under
the
bombs
that
we
pass
from
life
to
death
Il
suffit
parfois
d'une
blonde
pour
connaître
l'au-delà
Sometimes
all
it
takes
is
a
blonde
to
know
the
afterlife
Et
ne
perds
pas
d'vue
mon
vieux
qu'un
homme
prévenu
en
vaut
deux
And
don't
lose
sight,
my
dear,
that
a
man
forewarned
is
worth
two
Méfie-toi
du
bout
d'la
Terre
où
tu
es
né
voici
20
ans
Beware
of
the
end
of
the
Earth
where
you
were
born
20
years
ago
Et
méfie-toi
de
ton
frère
et
de
la
femme
de
l'oncle
Jean
And
beware
of
your
brother
and
of
Uncle
Jean's
wife
Garde-toi
entre
autre
chose
de
croire
tout
c'qui
brille
et
va,
et
n'va
pas
croire
Among
other
things,
be
careful
not
to
believe
everything
that
glitters
and
doesn't
go,
and
don't
believe
Qu'il
n'y
a
pas
d'épines
sans
rose
et
que
l'on
n'doit
vivre
sans
espoir
That
there
are
no
thorns
without
roses
and
that
we
should
live
without
hope
Y
a
pas
qu'sous
le
coup
des
bombes
qu'on
passe
de
vie
à
trépas
It's
not
only
under
the
bombs
that
we
pass
from
life
to
death
On
a
vu
pas
mal
de
monde
pour
crever
pour
bien
moins
que
ça
We've
seen
a
lot
of
people
die
for
much
less
than
that
Et
ne
perds
pas
d'vue
mon
vieux
qu'un
homme
prévenu
en
vaut
deux
And
don't
lose
sight,
my
dear,
that
a
man
forewarned
is
worth
two
Moi,
j'te
l'aurais
dit
I
would
have
told
you
so
Méfie-toi
des
cris
sans
nombre
que
l'on
appelle
des
cris
de
joies
Beware
of
the
countless
cries
that
we
call
cries
of
joy
Et
méfie-toi
même
de
ombre
même
si
tu
la
pousses
devant
toi
And
beware
even
of
your
shadow,
even
if
you
push
it
in
front
of
you
Garde-toi
des
gens
heureux
qui
te
parlent,
de,
d'amitié
Beware
of
happy
people
who
talk
to
you
about
friendship
Et
méfie-toi
surtout
de
ceux
qui
te
conseillent
de
te
méfier
And
beware
especially
of
those
who
advise
you
to
be
wary
Y
a
pas
qu'sous
le
coup
des
bombes
qu'on
passe
de
vie
à
trépas
It's
not
only
under
the
bombs
that
we
pass
from
life
to
death
Depuis
que
le
monde
est
monde
on
l'a
dit
bien
avant
moi
Since
the
world
is
world
we
have
said
it
well
before
me
Et
c'est
bien
dommage,
ma
foi
qu'un
homme
prévenu
n'en
vaille
pas
And
it's
a
pity,
by
my
faith,
that
a
man
forewarned
is
not
worth
Méfie-toi
du
temps
qui
passe,
du
temps
qu'il
fait,
du
temps
qu'il
fera
Beware
of
the
changing
time,
of
the
time
you're
in,
and
the
time
you'll
be
in
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.