Текст и перевод песни Barbara - Nantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
pleut
sur
Nantes
Дождь
идёт
над
Нантом
Donne-moi
la
main
Дай
мне
руку,
милый
Le
ciel
de
Nantes
Небо
Нанта
серое
Rend
mon
cœur
chagrin
Наполняет
сердце
грустью
Un
matin
comme
celui-là
Утром,
таким
же,
как
это,
Il
y
a
juste
un
an
déjà
Ровно
год
назад,
La
ville
avait
ce
teint
blafard
Город
был
таким
же
бледным,
Lorsque
je
sortis
de
la
gare
Когда
я
вышла
из
вокзала.
Nantes
m'était
alors
inconnue
Нант
был
мне
тогда
незнаком,
Je
n'y
étais
jamais
venue
Я
здесь
никогда
не
была.
Il
avait
fallu
ce
message
Мне
нужно
было
это
сообщение,
Pour
que
je
fasse
le
voyage
Чтобы
я
отправилась
в
путешествие.
Madame
soyez
au
rendez-vous
Мадам,
будьте
на
месте
встречи,
25
rue
de
la
Grange-au-Loup
Улица
Гранж-о-Лу
25,
Faites
vite,
il
y
a
peu
d'espoir
Поторопитесь,
надежды
мало,
Il
a
demandé
à
vous
voir
Он
просил
вас
увидеть.
À
l'heure
de
sa
dernière
heure
В
свой
последний
час,
Après
bien
des
années
d'errance
После
долгих
лет
скитаний,
Il
me
revenait
en
plein
cœur
Он
вернулся
в
мое
сердце,
Son
cri
déchirait
le
silence
Его
крик
разрывал
тишину.
Depuis
qu'il
s'en
était
allé
С
тех
пор,
как
он
ушел,
Longtemps
je
l'avais
espéré
Долго
я
его
ждала.
Ce
vagabond,
ce
disparu
Этот
бродяга,
этот
пропавший,
Voilà
qu'il
m'était
revenu
Вот
он,
вернулся
ко
мне.
25
rue
de
la
Grange-au-Loup
Улица
Гранж-о-Лу
25,
Je
m'en
souviens
du
rendez-vous
Я
помню
это
свидание.
Et
j'ai
gravé
dans
ma
mémoire
И
я
запечатлела
в
памяти
Cette
chambre
au
fond
d'un
couloir
Эту
комнату
в
конце
коридора.
Assis
près
d'une
cheminée
Сидя
у
камина,
J'ai
vu
quatre
hommes
se
lever
Я
видела,
как
встали
четверо
мужчин.
La
lumière
était
froide
et
blanche
Свет
был
холодным
и
белым,
Ils
portaient
l'habit
du
dimanche
Они
были
в
воскресных
костюмах.
Je
n'ai
pas
posé
de
questions
Я
не
задавала
вопросов
À
ces
étranges
compagnons
Этим
странным
спутникам.
J'ai
rien
dit,
mais
à
leurs
regards
Я
ничего
не
сказала,
но
по
их
взглядам
J'ai
compris
qu'il
était
trop
tard
Я
поняла,
что
было
слишком
поздно.
Pourtant
j'étais
au
rendez-vous
И
все
же
я
была
на
месте
встречи,
25
rue
de
la
Grange-au-Loup
Улица
Гранж-о-Лу
25,
Mais
il
ne
m'a
jamais
revue
Но
он
меня
так
и
не
увидел,
Il
avait
déjà
disparu
Он
уже
исчез.
Voilà,
tu
la
connais
l'histoire
Вот,
ты
знаешь
эту
историю,
Il
était
revenu
un
soir
Он
вернулся
однажды
вечером,
Et
ce
fut
son
dernier
voyage
И
это
было
его
последнее
путешествие,
Et
ce
fut
son
dernier
rivage
И
это
был
его
последний
берег.
Il
voulait
avant
de
mourir
Он
хотел
перед
смертью
Se
réchauffer
à
mon
sourire
Согреться
моей
улыбкой.
Mais
il
mourut
à
la
nuit
même
Но
он
умер
в
ту
же
ночь,
Sans
un
adieu,
sans
un
je
t'aime
Без
прощания,
без
"я
люблю
тебя".
Au
chemin
qui
longe
la
mer
На
дороге,
что
идёт
вдоль
моря,
Couché
dans
le
jardin
des
pierres
Лежащим
в
саду
камней,
Je
veux
que
tranquille
il
repose
Я
хочу,
чтобы
он
покоился
с
миром,
Je
l'ai
couché
dessous
les
roses
Я
уложила
его
под
розы.
Mon
père,
mon
père
Мой
отец,
мой
отец.
Il
pleut
sur
Nantes
Дождь
идёт
над
Нантом,
Et
je
me
souviens
И
я
вспоминаю,
Le
ciel
de
Nantes
Небо
Нанта
серое
Rend
mon
cœur
chagrin
Наполняет
сердце
грустью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serf Monique Andree
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.