Barbara - Quand ceux qui vont (Live Pantin 1981) - перевод текста песни на немецкий

Quand ceux qui vont (Live Pantin 1981) - Barbaraперевод на немецкий




Quand ceux qui vont (Live Pantin 1981)
Wenn jene, die gehen (Live Pantin 1981)
Quand ceux qui vont, s'en vont aller
Wenn jene, die gehen, fortgegangen sind
Quand le dernier jour s'est levé
Wenn der letzte Tag angebrochen ist
Dans la lumière blonde
Im blonden Licht
Quand ceux qui vont, s'en vont aller
Wenn jene, die gehen, fortgegangen sind
Pour toujours et à tout jamais
Für immer und in Ewigkeit
Sous la terre profonde
Tief unter der Erde
Quand la lumière s'est voilée
Wenn das Licht sich verhüllt hat
Quand ceux que nous avons aimés
Wenn jene, die wir geliebt haben
Vont fermer leur paupières
Ihre Augenlider schließen
Si rien ne leur est épargné
Wenn nichts ihnen erspart bleibt
Oh, que du moins soit exaucée
Oh, möge wenigstens erhört werden
Leur dernière prière
Ihr letztes Gebet
Qu'ils dorment, s'endorment
Dass sie schlafen, einschlafen
Tranquilles, tranquilles
Ruhig, in Frieden
Qu'ils, qu'ils ne meurent pas au fusil
Dass sie nicht durch Gewehrkugeln sterben
En expirant déjà la vie
Indem sie ihr Leben schon verhauchen
Qu'à peine, ils allaient vivre
Dem sie gerade erst zu leben beginnen wollten
Qu'ils ne gémissent pas leurs cris
Dass sie nicht ihren Schmerzschrei stöhnen
Seuls, rejetés ou incompris
Allein, verstoßen oder unverstanden
Éloignés de leurs frères
Fernab von ihren Brüdern
Qu'ils ne meurent pas en troupeau
Dass sie nicht in Herden sterben
Ou bien poignardés dans le dos
Oder von hinten erdolcht werden
Ou qu'ils ne s'acheminent
Oder dass sie sich nicht begeben
En un long troupeau de la mort
In einer endlosen Todesherde
Sans ciel, sans arbre et sans décor
Ohne Himmel, ohne Baum, ohne Landschaft
Le feu à la poitrine
Mit Feuer in der Brust
Eux qui n'avaient rien demandé
Sie, die nichts verlangt hatten
Mais qui savaient s'émerveiller
Doch in der Lage waren, sich zu wundern
D'être venus sur Terre
Dass sie zur Erde gekommen sind
Qu'on leur laisse choisir, au moins
Dass man ihnen wenigstens wählen lässt
Le pays, fut-il lointain de leur heure dernière
Das Land, sei es noch so fern, in ihrer letzten Stunde
Qu'ils aillent donc coucher leurs corps
Dass sie ihre Körper zur Ruhe betten
Dessous les ciels pourpres et or
Unter purpur-goldenen Himmeln
Au-delà des frontières
Jenseits der Grenzen
Ou qu'ils s'endorment, enlacés
Oder dass sie eingeschlafen sind, umschlungen
Comme d'éternels fiancés
Wie ewige Verlobte
Dans la blonde lumière
Im blonden Licht
Qu'ils dorment, s'endorment
Dass sie schlafen, einschlafen
Tranquilles, tranquilles
Ruhig, in Frieden
Quand ceux qui vont s'en vont aller
Wenn jene, die gehen, fortgegangen sind
Pour toujours et à tout jamais
Für immer und in Ewigkeit
Au jardin du silence
Im Garten der Stille
Sous leur froide maison de marbre
Unter ihrem kalten Marmorhaus
Dans les grandes allées sans arbre
In den großen, baumlosen Alleen
Je pense à vous, ma mère
Denke ich an Sie, meine Mutter
Qu'ils aient, pour dernier souvenir
Dass sie als letzte Erinnerung haben
La chaleur de notre sourire
Die Wärme unseres Lächelns
Comme étreinte dernière
Als letzten Händedruck
Peut-être qu'ils dormiront mieux
Vielleicht werden sie besser schlafen
Si nous pouvons fermer leurs yeux
Wenn wir ihre Augen schließen können
À leur heure dernière
In ihrer letzten Stunde
Tulu tip...
Tulu tip...
Qu'ils dorment
Dass sie schlafen
Tranquilles
In Frieden





Авторы: . Barbara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.