Текст и перевод песни Barbara - Sables Mouvants
Sables Mouvants
Shifting Sands
J'suis
plus
de
ton
âge,
mais
t'as
le
goût
à
me
regarder
I'm
no
longer
your
age,
but
you
like
to
look
at
me
Premier
voyage
First
trip
Je
plie
le
cou
sous
tes
baisers
I
bow
my
neck
under
your
kisses
T'as
poussé
doucement
ma
porte
refermée
You
gently
pushed
my
closed
door
open
Et
tu
m'as
dit,
en
quelque
sorte
And
you
told
me,
in
a
way
"Je
voudrais
t'aimer"
"I
would
like
to
love
you"
Et,
dans
le
vide
où
je
m'avance,
un
peu
cassée
And,
in
the
emptiness
where
I
advance,
a
little
broken
Sans
plus
rien
voir,
plus
rien
savoir,
rien
écouter
No
longer
seeing,
knowing,
or
listening
to
anything
T'as
dit
"je
veux",
avec
ferveur
tu
t'es
couché
You
said
"I
want
to",
with
fervor
you
lay
down
Aux
sables
mouvants
des
amours
condamnées
In
the
shifting
sands
of
doomed
love
Nos
saisons
ne
sont
plus
les
mêmes
Our
seasons
are
no
longer
the
same
Tu
es
printemps,
je
suis
hiver
You
are
spring,
I
am
winter
Et
la
saison
de
nos
"je
t'aime"
And
the
season
of
our
"I
love
yous"
Pourrait
nous
mener
en
enfer
Could
lead
us
to
hell
Je
suis
plus
de
ton
âge,
mais
c'est
bonheur
à
te
regarder
I'm
not
your
age
anymore,
but
it's
a
joy
to
watch
you
On
fait
voyage
dans
une
vie
recommencée
We're
on
a
journey
in
a
life
that's
just
begun
Tu
pousses
doucement
ma
porte
entrabâillée
You
gently
push
my
door
ajar
Et
j'ai
tout
le
ciel
en
escorte
pour
voyager
And
I
have
the
whole
sky
as
an
escort
for
my
travels
Et
c'est
cadeau
de
t'attendre,
de
te
rêver
And
it
is
a
gift
to
wait
for
you,
to
dream
of
you
C'est
cadeau,
pour
offrande,
tous
tes
étés
It
is
a
gift,
for
an
offering,
all
your
summers
Et
c'est
cadeau,
le
jour
se
lève
pour
se
poser
And
it
is
a
gift,
the
day
rises
to
rest
Sur
les
matins
d'un
nouveau
monde
réinventé
On
the
mornings
of
a
new
world
reinvented
Notre
saison
est
la
même,
toi
le
printemps
de
mes
hivers
Our
season
is
the
same,
you
the
spring
of
my
winters
Et
la
saison
de
nos
"je
t'aime",
va
droit
nous
mener
en
enfer
And
the
season
of
our
"I
love
yous",
will
lead
us
straight
to
hell
Un
jour,
demain,
je
partirai,
sans
rien
te
dire,
sans
m'expliquer
One
day,
tomorrow,
I
will
leave,
without
telling
you,
without
explaining
Demain,
demain,
mais
avant
que
plus
loin
Tomorrow,
tomorrow,
but
before
we
go
any
further
Notre
vie,
à
la
dérive
soit
emportée
Our
life,
adrift,
is
swept
away
Avant,
oublions
tout
et
partageons
l'instant
Before
that,
let's
forget
everything
and
share
the
moment
De
cet
instant,
ta
vie,
ma
vie,
une
vie
Of
this
moment,
your
life,
my
life,
one
life
Avant
l'orage
où
tout
s'éclate
foudroyé
Before
the
storm
where
everything
is
shattered
by
lightning
Que
l'on
se
fonde,
se
confonde
à
nous
aimer
Let
us
melt,
merge,
in
loving
each
other
Fermons
doucement
notre
porte
et,
cachés
Let's
softly
close
our
door
and,
hidden
On
aura
le
ciel,
en
escorte
pour
rêver
We
will
have
the
sky,
as
an
escort
for
dreaming
Et
sans
mémoire,
plus
rien
savoir,
mais
vivre
And
without
memory,
knowing
nothing
more,
but
living
Juste
l'instant,
de
ce
présent,
le
vivre
Just
the
moment,
of
this
present,
living
it
Aux
sables
mouvants
de
nos
amours
condamnées
In
the
shifting
sands
of
our
doomed
love
Les
saisons,
qu'est-ce
que
ça
peut
faire
The
seasons,
what
do
they
matter
On
va
s'aimer
We
will
love
Je
suis
plus
de
ton
âge,
mais
c'est
bonheur
I
am
no
longer
your
age,
but
it
is
happiness
Mais
c'est
bonheur,
mais
c'est
bonheur
But
it
is
happiness,
but
it
is
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Serf Monique Andree
Альбом
Barbara
дата релиза
01-01-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.