Barbara - Sables Mouvants - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Sables Mouvants




Sables Mouvants
Shifting Sands
J'suis plus de ton âge, mais t'as le goût à me regarder
I'm no longer your age, but you like to look at me
Premier voyage
First trip
Je plie le cou sous tes baisers
I bow my neck under your kisses
T'as poussé doucement ma porte refermée
You gently pushed my closed door open
Et tu m'as dit, en quelque sorte
And you told me, in a way
"Je voudrais t'aimer"
"I would like to love you"
Et, dans le vide je m'avance, un peu cassée
And, in the emptiness where I advance, a little broken
Sans plus rien voir, plus rien savoir, rien écouter
No longer seeing, knowing, or listening to anything
T'as dit "je veux", avec ferveur tu t'es couché
You said "I want to", with fervor you lay down
Aux sables mouvants des amours condamnées
In the shifting sands of doomed love
Nos saisons ne sont plus les mêmes
Our seasons are no longer the same
Tu es printemps, je suis hiver
You are spring, I am winter
Et la saison de nos "je t'aime"
And the season of our "I love yous"
Pourrait nous mener en enfer
Could lead us to hell
Je suis plus de ton âge, mais c'est bonheur à te regarder
I'm not your age anymore, but it's a joy to watch you
On fait voyage dans une vie recommencée
We're on a journey in a life that's just begun
Tu pousses doucement ma porte entrabâillée
You gently push my door ajar
Et j'ai tout le ciel en escorte pour voyager
And I have the whole sky as an escort for my travels
Et c'est cadeau de t'attendre, de te rêver
And it is a gift to wait for you, to dream of you
C'est cadeau, pour offrande, tous tes étés
It is a gift, for an offering, all your summers
Et c'est cadeau, le jour se lève pour se poser
And it is a gift, the day rises to rest
Sur les matins d'un nouveau monde réinventé
On the mornings of a new world reinvented
Notre saison est la même, toi le printemps de mes hivers
Our season is the same, you the spring of my winters
Et la saison de nos "je t'aime", va droit nous mener en enfer
And the season of our "I love yous", will lead us straight to hell
Un jour, demain, je partirai, sans rien te dire, sans m'expliquer
One day, tomorrow, I will leave, without telling you, without explaining
Demain, demain, mais avant que plus loin
Tomorrow, tomorrow, but before we go any further
Notre vie, à la dérive soit emportée
Our life, adrift, is swept away
Avant, oublions tout et partageons l'instant
Before that, let's forget everything and share the moment
De cet instant, ta vie, ma vie, une vie
Of this moment, your life, my life, one life
Avant l'orage tout s'éclate foudroyé
Before the storm where everything is shattered by lightning
Que l'on se fonde, se confonde à nous aimer
Let us melt, merge, in loving each other
Fermons doucement notre porte et, cachés
Let's softly close our door and, hidden
On aura le ciel, en escorte pour rêver
We will have the sky, as an escort for dreaming
Et sans mémoire, plus rien savoir, mais vivre
And without memory, knowing nothing more, but living
Juste l'instant, de ce présent, le vivre
Just the moment, of this present, living it
Aux sables mouvants de nos amours condamnées
In the shifting sands of our doomed love
Les saisons, qu'est-ce que ça peut faire
The seasons, what do they matter
On va s'aimer
We will love
Je suis plus de ton âge, mais c'est bonheur
I am no longer your age, but it is happiness
Mais c'est bonheur, mais c'est bonheur
But it is happiness, but it is happiness





Авторы: Serf Monique Andree


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.