Barbara - Sans Bagages - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Barbara - Sans Bagages




Sans Bagages
Без багажа
Le jour tu viendras, le jour tu viendras,
В тот день, когда ты придешь, в тот день, когда ты придешь,
Le jour tu viendras, ne prends pas tes bagages.
В тот день, когда ты придешь, не бери свой багаж.
Que m′importe, après tout, ce qu'il y aurait dedans,
Какая мне разница, в конце концов, что там внутри,
Je te reconnaitrai à lire ton visage.
Я узнаю тебя, читая твое лицо.
Il y a tant et tant de temps que je t′attends.
Так долго, так долго я тебя жду.
Tu me tendras les mains, je n'aurai qu'à les prendre
Ты протянешь мне руки, мне останется лишь взять их
Et consoler les voix qui pleurent dans ta voix.
И утешить голоса, что плачут в твоем голосе.
Je t′apprivoiserai, les lumières éteintes.
Я тебя приручу, погасив свет.
Tu n′auras rien à dire, je reconnaitrai bien
Тебе не нужно будет ничего говорить, я узнаю
Le tout petit garçon, le regard solitaire
Того самого маленького мальчика, с одиноким взглядом,
Qui cachait ses chagrins dans les jardins perdus,
Что прятал свои печали в заброшенных садах,
Qui ne savait jouer qu'aux billes ou à la guerre,
Что умел играть лишь в шарики или в войну,
Qui avait tout donné et n′avait rien reçu.
Что все отдал и ничего не получил.
Si je venais vers toi, je viendrais sans bagages.
Если бы я шла к тебе, я бы пришла без багажа.
Que t'importe, après tout, ce qu′il y aurait dedans.
Какая тебе разница, в конце концов, что там внутри.
Tu me reconnaîtrais à lire mon visage.
Ты бы узнал меня, читая мое лицо.
Il y a tant et tant de temps que tu m'attends.
Так долго, так долго ты меня ждешь.
Je te tendrai les mains, tu n′aurais qu'à les prendre
Я бы протянула тебе руки, тебе осталось бы лишь взять их
Et consoler les voix qui pleurent dans ma voix.
И утешить голоса, что плачут в моем голосе.
Tu m'apprivoiserais, les lumières éteintes.
Ты бы меня приручил, погасив свет.
Je n′aurais rien à dire, tu reconnaîtrais bien
Мне не нужно было бы ничего говорить, ты бы узнал
La toute petite fille, aux cheveux en bataille
Ту самую маленькую девочку, с растрепанными волосами,
Qui cachait ses chagrins dans les jardins perdus
Что прятала свои печали в заброшенных садах,
Et qui aimait la pluie et le vent et la paille
Что любила дождь, и ветер, и солому,
Et le frais de la nuit et les jeux défendus.
И ночную прохладу, и запретные игры.
Quand viendra ce jour-là, sans passé, sans bagages,
Когда наступит этот день, без прошлого, без багажа,
Nous partirons ensemble vers un nouveau printemps
Мы отправимся вместе навстречу новой весне,
Qui mêlera nos corps, nos mains et nos visages.
Что смешает наши тела, наши руки и наши лица.
Il y a tant et tant de temps que l′on s'attend.
Так долго, так долго мы ждем друг друга.
A quoi bon se redire les rêves de l′enfance,
К чему повторять детские мечты,
A quoi bon se redire les illusions perdues?
К чему повторять утраченные иллюзии?
Quand viendra ce jour-là, nous partirons ensemble,
Когда наступит этот день, мы отправимся вместе,
A jamais retrouvés, à jamais reconnus.
Навсегда обретенные, навсегда узнанные.
Le jour tu viendras, le jour tu viendras,
В тот день, когда ты придешь, в тот день, когда ты придешь,
Il y a tant et tant de temps que je t'attends...
Так долго, так долго я тебя жду...





Авторы: Monique Serf, Francoise Lo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.