Barbara - Si la photo est bonne (Live au Palais de Beaulieu) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Si la photo est bonne (Live au Palais de Beaulieu)




Si la photo est bonne (Live au Palais de Beaulieu)
If the Picture Is Good (Live at Palais de Beaulieu)
Si la photo est bonne,
If the picture is good,
Juste en deuxième colonne,
Just in the second column,
Y a le voyou du jour,
There's the rogue of the day,
Qui a une petite gueule d'amour,
Who has a cute little face,
Dans la rubrique du vice,
In the vice section,
Y a l'assassin de service,
There's the murderer on duty,
Qui n'a pas du tout l'air méchant,
Who doesn't look mean at all,
Qui a plutôt l'il intéressant,
Who has a rather interesting eye,
Coupable ou non coupable,
Guilty or not guilty,
S'il doit se mettre à table,
If he has to come clean,
Que j'aimerais qu'il vienne,
I would like him to come,
Pour se mettre à la mienne,
To come to mine,
Si la photo est bonne,
If the picture is good,
Il est bien de sa personne,
He looks good.
N'a pas plus l'air d'un assassin,
Doesn't look like a murderer,
Que le fils de mon voisin,
Than my neighbor's son,
Ce gibier de potence,
This catch of the gallows,
Pas sorti de l'enfance,
Not out of childhood yet,
Va faire sa dernière prière,
Will say his last prayer,
Pour avoir trop aimé sa mère,
For having loved his mother too much,
Bref, on va prendre un malheureux,
In short, we're going to take an unfortunate,
Qui avait le cur trop généreux,
Whose heart was too generous,
Moi qui suis femme de président,
Me who am the wife of the president,
J'en ai pas moins de cur pour autant,
I have no less heart for that,
De voir tomber des têtes,
To see heads fall,
A la fin, ça m'embête,
In the end, it bothers me,
Et mon mari, le président,
And my husband, the president,
Qui m'aime bien, qui m'aime tant,
Who loves me so much,
Quand que je flanche,
When I wilt,
Tripote la balance,
Fiddles with the scale,
Si la photo est bonne,
If the picture is good,
Qu'on m'amène ce jeune homme,
Bring me this young man,
Ce fils de rien, ce tout et pire,
This son of nothing, this everything and worse,
Cette crapule au doux sourire,
This scoundrel with a sweet smile,
Ce grand gars au coeur tendre,
This big guy with a tender heart,
Qu'on n'a pas su comprendre,
That we couldn't understand,
Je sens que je vais le conduire,
I feel like I'm going to lead him,
Sur le chemin du repentir,
On the path to repentance,
Pour l'avenir de la France,
For the future of France,
Contre la délinquance,
Against delinquency,
C'est bon, je fais le premier geste,
Okay, I'm making the first move,
Que la justice fasse le reste,
Let justice do the rest,
Mais je vous le rappelle
But I'll remind you
Je veux qu'il soit fidèle,
I want him to be faithful,
A l'image de son portrait,
To the image of his portrait,
Qu'ils se ressemblent trait pour trait,
That they look alike trait by trait,
C'est mon ultime condition,
This is my ultimate condition,
Pour lui accorder mon pardon,
To grant him my pardon,
Qu'on m'amène ce jeune homme,
Bring me this young man,
Si la photo est bonne,
If the picture is good,
Si la photo est bonne,
If the picture is good,
Si la photo est bonne...
If the picture is good...





Авторы: Monique Andree Serf


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.