Текст и перевод песни Barbara - Tais-Toi Marseille (Remasterisé)
Tais-Toi Marseille (Remasterisé)
Hush, Marseille (Remastered)
Un
soir
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
thugs
of
Marseille
M′ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d'un
bistrot
mal
famé
In
the
back
of
a
notorious
bistro
Où
j′attendais
de
m'embarquer
Where
I
waited
to
embark
Ils
m'ont
raconté
leurs
voyages
They
told
me
their
tales
of
travel
Et
de
bastringue
en
bastingage
And
from
one
raucous
brawl
to
another
Ils
m′ont
saoulé
de
tant
de
bruit
They
got
me
so
drunk
Que
je
ne
suis
jamais
parti
That
I
never
left
Tais-toi
Marseille
Hush,
Marseille
Cries
pas
si
fort
Don't
cry
so
loud
Je
n′entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
Les
voiles
dans
le
port
Slapping
in
the
harbor
Depuis
je
vais
devant
les
agences
Since
then,
I
go
to
the
travel
agencies
Voir
tout
les
bateaux
en
partance
To
see
all
the
departing
ships
C'est
fou,
je
connais
leurs
chemins
It's
strange,
I
know
their
routes
Mieux
que
les
lignes
de
ma
main
Better
than
the
lines
on
my
hand
Adieu
les
amours
en
gondole
Farewell
to
romantic
gondola
rides
Les
nuits
de
Chine,
les
acropoles
Chinese
nights,
and
ancient
citadels
La
terre
de
France
à
mes
souliers
The
soil
of
France
is
on
my
shoes
C′est
comme
des
fers
bien
verrouillés
Like
shackles
that
bind
Tais-toi
Marseille
Hush,
Marseille
Cries
pas
si
fort
Don't
cry
so
loud
Quand
j'entends
pas
claquer
When
I
can't
hear
the
sails
Les
voiles
dans
le
port
Slapping
in
the
harbor
Je
vends
mon
histoire
aux
touristes
I
sell
my
story
to
tourists
On
fait
de
l′argent
quand
on
est
triste
You
can
make
money
when
you're
sad
Les
escudos
et
les
dollars
Escudos
and
dollars
Y'a
rien
d′
meilleur
pour
le
cafard
There's
nothing
better
for
heartbreak
Oui,
mais
j'ai
garde
dans
ma
poche
But
I
still
keep
in
my
pocket
Un
vieux
billet
qui
s'effiloche
An
old
ticket
that's
fraying
C′est
tout
mon
rêve
abandonné
It's
all
my
abandoned
dreams
Je
ne
veux
pas
le
déchirer
I
don't
want
to
tear
it
Tais-toi
Marseille
Hush,
Marseille
Tu
cries
trop
fort
You
cry
too
loud
Je
n′entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
Les
voiles
dans
le
port
Slapping
in
the
harbor
Tais-toi
Marseille
Hush,
Marseille
Cries
pas
si
fort
Don't
cry
so
loud
Que
je
puisse
rêver
That
I
can
dream
Que
je
quitte
ton
port
Of
leaving
your
port
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.