Текст и перевод песни Barbara - Tais Toi Marseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tais Toi Marseille
Be Quiet, Marseille
Sur
des
paroles
de
Maurice
Vidalin
et
une
musique
de
Jacques
Datin
Lyrics
by
Maurice
Vidalin
and
music
by
Jacques
Datin
Tais
toi
Marseille
Be
Quiet,
Marseille
Un
soir
les
voyous
de
Marseille
One
evening,
the
rascals
of
Marseille
M'ont
fait
goûter
à
leurs
bouteilles
Made
me
taste
their
bottles
Au
fond
d'un
bistrot
mal
famé
In
the
back
of
a
disreputable
bistro
Où
j'attendais
de
m'embarquer
Where
I
was
waiting
to
embark
Ils
m'ont
raconté
leurs
voyages
They
told
me
about
their
travels
Et
de
bastringue
en
bastingage
And
from
bar
to
ship's
railing
Ils
m'ont
saoulé
de
tant
de
bruit
They
filled
my
ears
with
so
much
noise
Que
je
ne
suis
jamais
parti
That
I
never
left
Tais-toi
Marseille
Be
quiet,
Marseille
Crie
pas
si
fort
Don't
shout
so
loud
Je
n'entends
pas
claquer
I
can't
hear
the
sails
Les
voiles
dans
le
port
Snapping
in
the
port
Depuis,
je
vais
dans
les
agences
Since
then,
I
go
to
the
agencies
Voir
tous
les
bateaux
en
partance
To
see
all
the
departing
ships
C'est
fou,
je
connais
leurs
chemins
It's
crazy,
I
know
their
routes
Mieux
que
les
lignes
de
ma
main
Better
than
the
lines
on
my
hand
Adieu
les
amours
en
gondole
Farewell
to
gondola
loves
Les
nuits
de
Chine,
les
acropoles
Chinese
nights,
acropolises
La
terre
de
France
à
mes
souliers
The
earth
of
France
clinging
to
my
shoes
C'est
comme
des
fers
bien
verrouillés
Is
like
tightly
locked
shackles
Tais-toi
Marseille
Be
quiet,
Marseille
Crie
pas
si
fort
Don't
shout
so
loud
Que
j'entende
claquer
So
I
can
hear
the
sails
Les
voiles
dans
le
port
Snapping
in
the
port
Je
vends
mon
histoire
aux
touristes
I
sell
my
story
to
tourists
On
fait
de
l'argent
quand
on
est
triste
You
make
money
when
you're
sad
Les
escudos
et
les
dollars
Escudos
and
dollars
Y
a
rien
d'meilleur
pour
le
cafard
There's
nothing
better
for
the
blues
Oui,
mais
je
garde
dans
ma
poche
Yes,
but
I
keep
in
my
pocket
Un
vieux
billet
qui
s'effiloche
An
old,
frayed
ticket
C'est
tout
mon
rêve
abandonné
It's
my
abandoned
dream
Je
ne
veux
pas
le
déchirer
I
don't
want
to
tear
it
up
Mais,
tais-toi
Marseille
But,
be
quiet,
Marseille
Crie
trop
fort
You
shout
too
loud
Je
n'entends
plus
claquer
I
can
no
longer
hear
the
sails
Les
voiles
dans
le
port
Snapping
in
the
port
Tais-toi
Marseille
Be
quiet,
Marseille
Crie
pas
si
fort
Don't
shout
so
loud
Que
je
puisse
rêver
So
I
can
dream
Que
je
quitte
ton
port
That
I'm
leaving
your
port
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Alfred Marie Vidalin, Jacques Datin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.