Текст и перевод песни Barbara - Un Monsieur Me Suis Dans La Rue (Remasterisé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Monsieur Me Suis Dans La Rue (Remasterisé)
A Gentleman Follows Me in the Street (Remastered)
J'étais
une
petite
fille
I
was
a
little
girl
Du
moins
je
le
croyais
At
least
I
thought
I
was
J'portais
des
espadrilles
I
wore
espadrilles
J'avais
encore
mes
jouets
I
still
had
my
toys
Mais
un
jour
dans
la
rue
But
one
day
in
the
street
En
sortant
de
l'école
Leaving
school
Je
vois
un
inconnu
I
saw
a
stranger
Qui,
à
mes
pas,
se
colle
Who,
at
my
steps,
stuck
Un
monsieur
me
suit
dans
la
rue
A
gentleman
follows
me
in
the
street
J'en
avais
rêvé
bien
souvent
I
had
often
dreamed
of
it
Et
je
suis
d'avance
tout
émue
And
I
am
already
moved
in
advance
Qu'est-ce
qui
va
s'passer
maintenant
What's
going
to
happen
now
Quand
on
me
suivrait
dans
la
rue
When
they
would
follow
me
in
the
street
J'pensais
que
ce
serait
épatant
I
thought
it
would
be
amazing
Quand
on
me
suivrait
dans
la
rue,
dans
la
rue
When
they
would
follow
me
in
the
street,
in
the
street
Ce
n'était
qu'un
vieux
dégoûtant
It
was
just
an
old
disgust
Le
cœur
a
ses
mystères
The
heart
has
its
mysteries
Je
me
suis
prise
de
passion
I
fell
under
the
spell
of
Pour
un
homme,
un
gangster
A
man,
a
gangster
Qu'a
de
la
conversation
Who
has
a
conversation
Et
quand
je
vais
chez
lui
And
when
I
go
to
his
place
Je
fois
faire
attention
I
often
have
to
be
careful
Je
sais
qu'on
le
poursuit
I
know
that
he
is
being
pursued
Pour
le
mettre
en
prison
To
put
him
in
prison
Voilà
qu'on
me
suit
dans
la
rue
Now
they
are
following
me
in
the
street
Gros
soulier
qui
marche
en
criant
Big
shoes
that
walk
and
squeak
Pourvu
qu'on
n'm'ait
pas
reconnue
I
hope
they
haven't
recognized
me
J'ai
peur
que
ce
soit
des
agents
I'm
afraid
they're
agents
J'enfile
des
rues
et
des
rues
I
go
through
the
streets
and
streets
Mon
Dieu,
ça
devient
inquiétant
My
God,
it's
getting
scary
Tout
le
monde
me
suit
toujours
dans
la
rue,
dans
la
rue
Everyone
is
still
following
me
in
the
street,
in
the
street
Que
vais-je
faire
maintenant
What
am
I
going
to
do
now
Je
suis
tombée
malade
I
fell
ill
Dans
un
grand
lit
tout
blanc
In
a
big
white
bed
Le
cœur
en
marmelade
My
heart
burning
Mon
pauvre
front
brûlant
My
poor
forehead
is
burning
Un
monsieur
me
demande
A
gentleman
asks
me
"Voulez-vous
le
Bon
Dieu"
"Do
you
want
the
good
Lord?"
Moi
je
préfère
attendre
I
prefer
to
wait
Des
fois
que
j'irais
mieux
Maybe
I'll
get
better
Voilà
tout
le
monde
qui
m'suit
dans
la
rue
Here
comes
the
whole
world
for
me
in
the
street
Les
hommes
saluent,
déférents
Men
salute,
deferential
Ah,
c'est
pour
moi,
j'l'aurais
jamais
cru
Ah,
it's
for
me,
I
would
never
have
believed
it
Que
les
femmes
se
signent
en
passant
That
women
would
cross
themselves
in
passing
J'vois
tout
le
monde
qui
m'suit
dans
la
rue
I
see
everyone
following
me
in
the
street
Devant
moi
marchent
deux
enfants
Two
children
are
walking
in
front
of
me
On
en
me
suivra
jamais
plus
dans
la
rue
They
will
never
follow
me
in
the
street
anymore
Car
je
m'en
vais
les
pieds
devant
Because
I'm
going
feet
first
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.