Barbara - Veuve De Guerre - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - Veuve De Guerre - Live




Veuve De Guerre - Live
Veuve De Guerre - Live
Mon mari est mort à la guerre.
My husband died in the war.
Je venais d'avoir 18 ans.
I had just turned 18.
Je fus à lui seul toute entière,
I was his alone, entirely,
De son vivant
During his lifetime
Mais le jour de la fête,
But the day of the party,
On me conte fleurette.
They whispered sweet nothings to me.
Peut-être qu'on aurait pas pu
Maybe it wouldn't have happened
Si je n'avais pas tant bu.
If I hadn't drunk so much.
Comme j'étais couchée sur le ciment,
As I lay on the pavement,
On a pu facilement devenir mon amant.
It was easy for him to become my lover.
Si ça devait arriver,
If it was meant to be,
C'est que ça devait arriver.
It was meant to be.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Everything in life happens in its own time.
Il faut bien qu'on vive.
We must live.
Il faut bien qu'on boive.
We must drink.
Il faut bien qu'on aime.
We must love.
Il faut bien qu'on meure.
We must die.
Mon amant est mort à la guerre.
My lover died in the war.
Je venais d'avoir 19 ans.
I had just turned 19.
Je fus à lui seul toute entière
I was his alone, entirely
De son vivant,
During his lifetime,
Mais quand j'ai appris ça,
But when I heard the news,
Je ne sais ce qui se passe,
I don't know what happened,
Je ne sais quelle folie,
Some kind of madness,
Je ne sais quelle furie:
Some kind of fury:
En un jour, je pris 3 amants
In one day, I took 3 lovers
Et puis encore autant
And then even more
Dans le même laps du temps.
In the same time span.
Si ça devait arriver,
If it was meant to be,
C'est que ça devait arriver.
It was meant to be.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Everything in life happens in its own time.
Il faut bien qu'on vive.
We must live.
Il faut bien qu'on boive.
We must drink.
Il faut bien qu'on aime.
We must love.
Il faut bien qu'on meure.
We must die.
Tous les six sont morts à la guerre,
All six of them died in the war,
A la guerre que font mes amants.
The war that my lovers wage.
Bientôt, chez nous, y aura plus guère
Soon, there will be no more men left alive
D'hommes vivants
In our world
Mais quand un seul restera,
But when only one remains,
J'épouserai celui-là.
I will marry him.
On sera enfin tranquille
We will finally be at peace
Jusqu'au jour nos filles
Until the day when our daughters
En seront aussi au moment
Reach the age when they too will
De prendre des amants
Take lovers,
Comme leur pauvre maman.
Just like their poor mother.
Si ça doit arriver,
If it is meant to be,
C'est que ça doit arriver.
It is meant to be.
Tout dans la vie arrive à son heure.
Everything in life happens in its own time.
Il faut bien qu'on vive.
We must live.
Il faut bien qu'on boive.
We must drink.
Il faut bien qu'on aime.
We must love.
Il faut bien qu'on meure.
We must die.
Il faut bien qu'on vive.
We must live.
Il faut bien qu'on boive.
We must drink.
Il faut bien qu'on aime.
We must love.
Il faut bien qu'on meure
We must die





Авторы: edgar bischoff, marcel edouard cuvelier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.