Текст и перевод песни Barbara - A Mourir Pour Mourir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mourir Pour Mourir
A Dying for Dying
À
mourir
pour
mourir,
je
choisis
l'âge
tendre
In
dying
for
dying,
I
choose
a
tender
age
Et
partir
pour
partir,
je
ne
veux
pas
attendre
And
to
leave
for
leaving,
I
don't
want
to
wait
Je
ne
veux
pas
attendre
I
don't
want
to
wait
J'aime
mieux
m'en
aller
du
temps
que
je
suis
belle
I
prefer
to
leave
while
I'm
still
beautiful
Qu'on
ne
me
voit
jamais
fanée
sous
ma
dentelle
That
I
may
never
be
seen
withered
under
my
lace
Fanée
sous
ma
dentelle
Withered
under
my
lace
Et
ne
venez
pas
me
dire
And
don't
come
to
tell
me
Qu'il
est
trop
tôt
pour
mourir
That
it's
too
early
to
die
Avec
vos
aubes
plus
claires
With
your
brighter
dawns
Vous
pouvez
vous
faire
lanlaire
You
can
go
to
hell
J'ai
vu
l'or
et
la
pluie
sur
des
forêts
d'automne
I
have
seen
gold
and
rain
on
autumn
forests
Les
jardins
alanguis,
la
vague
qui
se
cogne
The
languid
gardens,
the
wave
that
crashes
La
vague
qui
se
cogne
The
wave
that
crashes
Et
je
sais,
sur
mon
cou,
la
main
nue
qui
se
pose
And
I
know,
on
my
neck,
the
bare
hand
that
touches
Et
j'ai
su,
à
genoux,
la
beauté
d'une
rose
And
I
have
known,
on
my
knees,
the
beauty
of
a
rose
La
beauté
d'une
rose
The
beauty
of
a
rose
Et
tant
mieux
s'il
y
en
a
And
so
much
the
better
if
there
are
Qui,
les
yeux
pleins
de
lumière
Who,
with
their
eyes
full
of
light
Ont
préféré
les
combats
Have
preferred
battles
Pour
aller
se
faire
lanlaire
To
go
to
hell
Au
jardin
du
bon
Dieu,
ça
n'a
plus
d'importance
In
God's
garden,
it
no
longer
matters
Qu'on
s'y
couche
amoureux
ou
tombé
pour
la
France
That
we
lie
down
in
love
or
fallen
for
France
Ou
tombé
pour
la
France
Or
fallen
for
France
Il
est
d'autres
combats
que
le
feu
des
mitrailles
There
are
other
battles
than
the
fire
of
machine
guns
On
ne
se
blesse
pas
qu'à
vos
champs
de
bataille
We
don't
just
get
hurt
on
your
battlefields
Qu'à
vos
champs
de
bataille
Than
on
your
battlefields
Et
ne
comptez
pas
sur
moi
And
don't
count
on
me
S'il
faut
soulager
mes
frères
If
you
need
to
relieve
my
brothers
Et,
pour
mes
frères
ça
ira
And,
for
my
brothers
it
will
be
fine
J'ai
fait
ce
que
j'ai
pu
faire
I
have
done
what
I
could
do
Si
c'est
peu,
si
c'est
rien,
qu'ils
décident
eux-mêmes
If
it's
not
enough,
if
it's
nothing,
let
them
decide
for
themselves
Je
n'espère
plus
rien,
mais
je
m'en
vais
sereine
I
hope
for
nothing
more,
but
I
will
leave
serene
Mais
je
m'en
vais
sereine
But
I
will
leave
serene
Sur
un
long
voilier
noir,
la
mort
pour
équipage
On
a
long
black
sailboat,
death
for
a
crew
Demain,
c'est
l'au
revoir,
je
quitte
vos
rivages
Tomorrow,
it's
goodbye,
I'm
leaving
your
shores
Je
quitte
vos
rivages
I'm
leaving
your
shores
Car
mourir
pour
mourir
For
dying
for
dying
Je
ne
veux
pas
attendre
I
don't
want
to
wait
Et
partir
pour
partir
And
to
leave
for
leaving
Je
choisis
l'âge
tendre
I
choose
a
tender
age
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.