Текст и перевод песни Barbara - À peine (Live au Théâtre des Variétés 74)
À peine (Live au Théâtre des Variétés 74)
Едва (концерт в театре «Вариете» 74)
A
peine
le
jour
s'est
levé,
Едва
день
начался,
A
peine
la
nuit
va
s'achever
Едва
ночь
уходит,
Que
déjà,
ta
main
s'est
glissée,
Как
уже
твоя
рука
скользит,
Légère,
légère.
Легкая,
легкая.
A
peine
sorti
du
sommeil,
Едва
ты
вышел
из
сна,
A
peine,
à
peine
tu
t'éveilles
Едва,
едва
проснулся,
Que
déjà,
tu
cherches
ma
main
Как
уже
ищешь
мою
руку,
Que
déjà,
tu
frôles
mes
reins.
Как
уже
ласкаешь
мои
бедра.
L'aube
blafarde,
par
la
fenêtre,
Бледный
рассвет
в
окне,
L'aube
blafarde,
va
disparaitre.
Бледный
рассвет,
скоро
исчезнет.
C'est
beau:
regarde
par
la
fenêtre.
Это
прекрасно:
смотри
в
окно.
C'est
beau:
regarde
le
jour
paraitre.
Это
прекрасно:
смотри,
как
рождается
день.
A
chaque
jour
recommencé,
С
каждым
новым
днем,
A
se
vouloir,
à
se
garder,
Желая
друг
друга,
храня
друг
друга,
A
se
perdre,
à
se
déchirer,
Теряя
друг
друга,
разрывая
друг
друга,
A
se
battre,
à
se
crucifier.
Борясь,
распиная
друг
друга.
Passent
les
vents
et
les
marées.
Проходят
ветры
и
приливы.
Mille
fois
perdus,
déchirés,
Тысячу
раз
потерянные,
разорванные,
Mille
fois
perdus,
retrouvés,
Тысячу
раз
потерянные,
найденные,
Nous
restons
là,
émerveillés.
Мы
остаемся
здесь,
пораженные.
Mon
indocile,
mon
difficile
Мой
непокорный,
мой
сложный,
Et
puis
docile,
mon
si
fragile,
И
такой
послушный,
мой
такой
хрупкий,
Tu
es
la
vague
où
je
me
noie,
Ты
- волна,
в
которой
я
тону,
Tu
es
ma
force,
tu
es
ma
loi.
Ты
- моя
сила,
ты
- мой
закон.
A
peine
le
temps
s'est
posé,
Только
время
замерло,
Printemps,
hiver,
automne,
été.
Весна,
зима,
осень,
лето.
Tu
t'en
souviens?
C'était
hier,
Ты
помнишь?
Это
было
вчера,
Printemps,
été,
automne,
hiver.
Весна,
лето,
осень,
зима.
A
peine
tu
m'avais
entrevue,
Едва
ты
увидел
меня
мельком,
Déjà,
tu
m'avais
reconnue.
Ты
уже
узнал
меня.
A
peine
je
t'avais
souri
Едва
я
улыбнулась
тебе,
Que
déjà,
tu
m'avais
choisie.
Как
ты
уже
выбрал
меня.
Ton
indocile,
ta
difficile
Твой
непокорный,
твой
сложный,
Et
puis
docile,
ta
si
fragile,
И
такой
послушный,
твой
такой
хрупкий,
Je
suis
la
vague
où
tu
te
noies,
Я
- волна,
в
которой
ты
тонешь,
Je
suis
ta
force,
je
suis
ta
loi.
Я
- твоя
сила,
я
- твой
закон.
Dans
la
chambre,
s'est
glissée
l'ombre.
В
комнату
заползла
тень.
Je
t'aperçois
dans
la
pénombre.
Я
вижу
тебя
в
полумраке.
Tu
me
regardes,
tu
me
guettes.
Ты
смотришь
на
меня,
ты
наблюдаешь
за
мной.
Tu
n'écoutais
pas,
je
m'arrête.
Ты
не
слушал,
я
замолкаю.
Au
loin,
une
porte
qui
claque.
Вдалеке
хлопает
дверь.
Il
pleut,
j'aime
le
bruit
des
flaques.
Идет
дождь,
мне
нравится
шум
луж.
Ailleurs,
le
monde
vit,
ailleurs
Где-то
там,
мир
живет,
где-то
там,
Et
nous,
nous
vivons
là,
mon
cur
А
мы,
мы
живем
здесь,
мой
милый,
Et
je
m'enroule
au
creux
de
toi
И
я
утопаю
в
твоих
объятиях,
Et
tu
t'enroules
au
creux
de
moi.
И
ты
утопаешь
в
моих
объятиях.
Le
temps
passe
vite
à
s'aimer.
Время
летит
быстро,
когда
любишь.
A
peine
l'avons-nous
vu
passer
Едва
мы
успели
заметить,
Que
déjà,
la
nuit
s'est
glissée,
Как
уже
ночь
подкралась,
Légère,
si
légère.
Легкая,
такая
легкая.
Ta
bouche
à
mon
cou,
tu
me
mords.
Твои
губы
на
моей
шее,
ты
кусаешь
меня.
Il
fait
nuit
noire
au
dehors.
На
улице
кромешная
тьма.
Ta
bouche
à
mon
cou,
je
m'endors.
Твои
губы
на
моей
шее,
я
засыпаю.
Dans
le
sommeil,
je
t'aime
encore.
Во
сне
я
люблю
тебя
еще
сильнее.
A
peine
je
suis
endormie
Едва
я
заснула,
Que
déjà,
tu
t'endors
aussi.
Как
ты
тоже
засыпаешь.
Ton
corps,
à
mon
corps,
se
fait
lourd.
Твое
тело,
прижатое
к
моему,
становится
тяжелее.
Bonsoir,
bonne
nuit,
mon
amour...
Спокойной
ночи,
спокойной
ночи,
любовь
моя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Romanelli, Monique Serf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.