Barbara - À peine (Live à l'Olympia / 1978) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Barbara - À peine (Live à l'Olympia / 1978)




À peine (Live à l'Olympia / 1978)
À peine (Live from Olympia / 1978)
A peine le jour s'est levé,
As the day dawns,
A peine la nuit va s'achever
As the night fades away
Que déjà, ta main s'est glissée,
Your hand slips in mine,
Légère, légère.
So light, so light.
A peine sorti du sommeil,
Barely awake from sleep,
A peine, à peine tu t'éveilles
Barely, barely do you awaken
Que déjà, tu cherches ma main
That you already seek my hand
Que déjà, tu frôles mes reins.
That you already caress my back.
L'aube blafarde, par la fenêtre,
The pale dawn, through the window,
L'aube blafarde, va disparaitre.
The pale dawn, will disappear.
C'est beau: regarde par la fenêtre.
It's beautiful: look through the window.
C'est beau: regarde le jour paraitre.
It's beautiful: watch the day break.
A chaque jour recommencé,
With each new day begun,
A se vouloir, à se garder,
To want each other, to keep each other,
A se perdre, à se déchirer,
To lose each other, to tear each other apart,
A se battre, à se crucifier.
To fight, to crucify each other.
Passent les vents et les marées.
The winds and tides pass.
Mille fois perdus, déchirés,
A thousand times lost, torn apart,
Mille fois perdus, retrouvés,
A thousand times lost, found again,
Nous restons là, émerveillés.
We remain there, amazed.
Mon indocile, mon difficile
My unruly one, my difficult one
Et puis docile, mon si fragile,
And then docile, my so fragile one,
Tu es la vague je me noie,
You are the wave in which I drown,
Tu es ma force, tu es ma loi.
You are my strength, you are my law.
A peine le temps s'est posé,
Barely has time settled,
Printemps, hiver, automne, été.
Spring, winter, autumn, summer.
Tu t'en souviens? C'était hier,
Do you remember? It was yesterday,
Printemps, été, automne, hiver.
Spring, summer, autumn, winter.
A peine tu m'avais entrevue,
Barely had you glimpsed me,
Déjà, tu m'avais reconnue.
Already, you had recognized me.
A peine je t'avais souri
Barely had I smiled at you
Que déjà, tu m'avais choisie.
That you had already chosen me.
Ton indocile, ta difficile
Your unruly one, your difficult one
Et puis docile, ta si fragile,
And then docile, your so fragile one,
Je suis la vague tu te noies,
I am the wave in which you drown,
Je suis ta force, je suis ta loi.
I am your strength, I am your law.
Dans la chambre, s'est glissée l'ombre.
Into the room, the shadow has crept.
Je t'aperçois dans la pénombre.
I see you in the dim light.
Tu me regardes, tu me guettes.
You watch me, you watch me.
Tu n'écoutais pas, je m'arrête.
You were not listening, I stop.
Au loin, une porte qui claque.
In the distance, a door slams.
Il pleut, j'aime le bruit des flaques.
It's raining, I love the sound of puddles.
Ailleurs, le monde vit, ailleurs
Elsewhere, the world lives, elsewhere
Et nous, nous vivons là, mon cur
And we, we live here, my heart
Et je m'enroule au creux de toi
And I curl up in the hollow of you
Et tu t'enroules au creux de moi.
And you curl up in the hollow of me.
Le temps passe vite à s'aimer.
Time passes quickly when you love.
A peine l'avons-nous vu passer
Barely have we seen it pass
Que déjà, la nuit s'est glissée,
That already, the night has crept in,
Légère, si légère.
Light, so light.
Ta bouche à mon cou, tu me mords.
Your mouth on my neck, you bite me.
Il fait nuit noire au dehors.
It's pitch black outside.
Ta bouche à mon cou, je m'endors.
Your mouth on my neck, I fall asleep.
Dans le sommeil, je t'aime encore.
In my sleep, I still love you.
A peine je suis endormie
I am barely asleep
Que déjà, tu t'endors aussi.
That already, you are also asleep.
Ton corps, à mon corps, se fait lourd.
Your body, on my body, becomes heavy.
Bonsoir, bonne nuit, mon amour...
Good evening, good night, my love...





Авторы: barbara, roland romanelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.