Текст и перевод песни Barbara - À peine (Live à l'Olympia / 1978)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À peine (Live à l'Olympia / 1978)
Едва (Live à l'Olympia / 1978)
A
peine
le
jour
s'est
levé,
Едва
день
занялся,
A
peine
la
nuit
va
s'achever
Едва
ночь
близится
к
концу,
Que
déjà,
ta
main
s'est
glissée,
Как
уже
твоя
рука
скользнула,
Légère,
légère.
Легкая,
легкая.
A
peine
sorti
du
sommeil,
Едва
вынырнув
из
сна,
A
peine,
à
peine
tu
t'éveilles
Едва,
едва
ты
просыпаешься,
Que
déjà,
tu
cherches
ma
main
Как
уже
ты
ищешь
мою
руку,
Que
déjà,
tu
frôles
mes
reins.
Как
уже
ты
касаешься
моих
бедер.
L'aube
blafarde,
par
la
fenêtre,
Бледный
рассвет,
за
окном,
L'aube
blafarde,
va
disparaitre.
Бледный
рассвет,
скоро
исчезнет.
C'est
beau:
regarde
par
la
fenêtre.
Как
красиво:
взгляни
в
окно.
C'est
beau:
regarde
le
jour
paraitre.
Как
красиво:
смотри,
как
рождается
день.
A
chaque
jour
recommencé,
С
каждым
новым
днем,
A
se
vouloir,
à
se
garder,
Желая
друг
друга,
храня
друг
друга,
A
se
perdre,
à
se
déchirer,
Теряя
друг
друга,
разрывая
друг
друга,
A
se
battre,
à
se
crucifier.
Борясь
друг
с
другом,
распиная
друг
друга.
Passent
les
vents
et
les
marées.
Проходят
ветра
и
приливы.
Mille
fois
perdus,
déchirés,
Тысячу
раз
потерянные,
разорванные,
Mille
fois
perdus,
retrouvés,
Тысячу
раз
потерянные,
найденные,
Nous
restons
là,
émerveillés.
Мы
остаемся
здесь,
очарованные.
Mon
indocile,
mon
difficile
Мой
непокорный,
мой
сложный,
Et
puis
docile,
mon
si
fragile,
А
затем
покорный,
мой
такой
хрупкий,
Tu
es
la
vague
où
je
me
noie,
Ты
- волна,
в
которой
я
тону,
Tu
es
ma
force,
tu
es
ma
loi.
Ты
- моя
сила,
ты
- мой
закон.
A
peine
le
temps
s'est
posé,
Едва
время
остановилось,
Printemps,
hiver,
automne,
été.
Весна,
зима,
осень,
лето.
Tu
t'en
souviens?
C'était
hier,
Ты
помнишь?
Это
было
вчера,
Printemps,
été,
automne,
hiver.
Весна,
лето,
осень,
зима.
A
peine
tu
m'avais
entrevue,
Едва
ты
меня
увидела,
Déjà,
tu
m'avais
reconnue.
Уже
ты
меня
узнала.
A
peine
je
t'avais
souri
Едва
я
тебе
улыбнулась,
Que
déjà,
tu
m'avais
choisie.
Как
уже
ты
меня
выбрала.
Ton
indocile,
ta
difficile
Твой
непокорный,
твой
сложный,
Et
puis
docile,
ta
si
fragile,
А
затем
покорный,
твой
такой
хрупкий,
Je
suis
la
vague
où
tu
te
noies,
Я
- волна,
в
которой
ты
тонешь,
Je
suis
ta
force,
je
suis
ta
loi.
Я
- твоя
сила,
я
- твой
закон.
Dans
la
chambre,
s'est
glissée
l'ombre.
В
комнату
скользнула
тень.
Je
t'aperçois
dans
la
pénombre.
Я
вижу
тебя
в
полумраке.
Tu
me
regardes,
tu
me
guettes.
Ты
смотришь
на
меня,
ты
наблюдаешь
за
мной.
Tu
n'écoutais
pas,
je
m'arrête.
Ты
не
слушал,
я
замолкаю.
Au
loin,
une
porte
qui
claque.
Вдали
хлопает
дверь.
Il
pleut,
j'aime
le
bruit
des
flaques.
Идет
дождь,
я
люблю
шум
луж.
Ailleurs,
le
monde
vit,
ailleurs
Где-то
там,
мир
живет,
где-то
там,
Et
nous,
nous
vivons
là,
mon
cur
А
мы,
мы
живем
здесь,
мой
дорогой,
Et
je
m'enroule
au
creux
de
toi
И
я
сворачиваюсь
калачиком
в
твоих
объятиях,
Et
tu
t'enroules
au
creux
de
moi.
И
ты
сворачиваешься
калачиком
в
моих
объятиях.
Le
temps
passe
vite
à
s'aimer.
Время
быстро
летит,
когда
любишь.
A
peine
l'avons-nous
vu
passer
Едва
мы
заметили,
как
оно
прошло,
Que
déjà,
la
nuit
s'est
glissée,
Как
уже
ночь
скользнула,
Légère,
si
légère.
Легкая,
такая
легкая.
Ta
bouche
à
mon
cou,
tu
me
mords.
Твои
губы
на
моей
шее,
ты
кусаешь
меня.
Il
fait
nuit
noire
au
dehors.
На
улице
кромешная
тьма.
Ta
bouche
à
mon
cou,
je
m'endors.
Твои
губы
на
моей
шее,
я
засыпаю.
Dans
le
sommeil,
je
t'aime
encore.
Во
сне
я
люблю
тебя
еще
сильнее.
A
peine
je
suis
endormie
Едва
я
заснула,
Que
déjà,
tu
t'endors
aussi.
Как
уже
ты
тоже
засыпаешь.
Ton
corps,
à
mon
corps,
se
fait
lourd.
Твое
тело,
прижавшись
к
моему,
становится
тяжелым.
Bonsoir,
bonne
nuit,
mon
amour...
Спокойной
ночи,
доброй
ночи,
моя
любовь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barbara, roland romanelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.